ويكيبيديا

    "nos ajudam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تساعدنا
        
    • ساعدتنا
        
    • يساعدونا
        
    • يساعدونك
        
    • يساعدوننا
        
    Muitas delas ajudam-nos imenso e os cientistas hoje observam coisas como: "Há bactérias que nos ajudam a limpar o intestino? TED في الواقع، تساعدنا العديد منها، ويبحثُ العلماء حاليًا في أشياء مثل، هل تساعدنا بعض البكتيريا في تنظيف أمعائنا؟
    Os anjos são mensageiros que nos ajudam a entender Deus melhor. Open Subtitles الملائكةُ عبارةُ عن رُسلٍ تساعدنا لكي نفهم أكثر أسرارَ الكون.
    Eu quero sugerir que há três coisas que nos ajudam a fazer as pazes com o arrependimento. TED أريد أن أقترح ثلاثة أشياء تساعدنا على التأقلم مع الندم.
    Temos ferramentas grátis que nos permitem, que nos ajudam neste tipo de investigação. TED لقد كنّا نستعمل أدوات مجانيّة على الانترنت التي ساعدتنا على القيام بمثل هذا النّوع من التّحقيق.
    E, depois temos os nossos agentes, que nos ajudam a localizar paranormais desviados. Open Subtitles وبعد يأتي عملائنا الذين يساعدونا في تتبع الظواهر الغير طبيعية
    Até nos ajudam a encontrar o animal que perdemos. Open Subtitles حتى أنهم يساعدونك على إيجاد حيوانك الأليف الضائع
    Seguimos o exemplo dos amigos queridos que nos ajudam a sermos pessoas melhores. Open Subtitles نعتمد على أعزّ أصدقائنا الذين يساعدوننا لنصبح أفضل
    Através duma regulação permanente, comanda as alterações que nos ajudam a sermos quem somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    Os gráficos que nos ajudam a pensar mais rápido ou a ver a quantidade de informação que cabe num livro, numa só página são essenciais para desbloquear novas descobertas. TED الرسومات التي تساعدنا بالتفكير أسرع أو رؤية معلومات الكتاب القيّمة على صفحة واحدة هي المفتاح لفتح الاكتشافات الجديدة.
    Essas bombas de verdade são compassivas, porque nos ajudam a ver o que omitimos na história. TED وهذه قنابل الحقيقة هي متعاطفة، لأنها تساعدنا على رؤية ما يجب علينا مغادرته في القصة.
    Os nossos pensamentos, as nossas emoções e as nossas histórias que nos ajudam a prosperar num mundo cada vez mais complexo e inquietante? TED وأفكارنا ومشاعرنا وحكاياتنا التي تساعدنا على النجاح في عالم متزايد التعقديات والمِحن؟
    De facto, há seis serviços espaciais que nos ajudam a cumprir os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável. TED في الواقع، هناك ست خدمات فضائية يمكن أن تساعدنا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Estou agradecida pelas novas relações que nos ajudam a perceber o quão longe chegámos em relação àquilo que éramos... Open Subtitles انا شاكره للعلاقات الجديـدة التي تساعدنا لنلاحظ كم اصبحنا بعيدين عما كُـنا
    Chamámos-lhes "motivos de rede". São circuitos elementares que nos ajudam a entender a lógica da forma como as células tomam decisões em todos os organismos, incluindo o nosso corpo. TED أسميناها شبكة الزخارف ، وهي الدوائر الأولية التي ساعدتنا في فهم المنطق الذي تتخذ فيه الخلايا قرارتها في كل الكائنات ، بما فيها أجسامنا .
    É bom ter amigos que nos ajudam a limpar. Open Subtitles من الجيد أن تحظى بأصدقاءاً يساعدونك على التخلص من الفوضى
    E as pessoas que contratamos não nos ajudam nisto! Open Subtitles والذين تستأجرهم لن يساعدونك!
    Nós não os ajudamos, eles não nos ajudam. Open Subtitles نحن لا نساعدهم وهم لا يساعدوننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد