Uma rapariga tão bonita não devia trabalhar nos bastidores. | Open Subtitles | يجب ألا تعمل فتاة جميلة مثلك في الكواليس. |
Disseram-me nos bastidores que tinha 18 minutos. | TED | تم اخباري في الكواليس بأن لدي 18 دقيقة. |
Enquanto estamos a conversar hoje, podemos ver a impressora aqui nos bastidores. | TED | إذاً طوال حديثنا اليوم، كان في إمكانكم رؤية الطابعة هنا في الخلفية، وراء الكواليس. |
Os intérpretes de conferências sabem isso, melhor que ninguém, e trabalham de forma diligente nos bastidores para garantir que isso nunca acontece. | TED | مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك. |
Só prova que guardamos as nossas fantasias no mesmo armário nos bastidores. | Open Subtitles | كل ذلك يثبت أننا نحتفظ بأزيائنا في حجرة كبيرة خلف الكواليس |
Mas, dentro de duas semanas os Slipknot vão estar no Fórum, e se abrires esta porta, e deixares a tua mãe entrar na casa de banho, vais lá estar, nos bastidores. | Open Subtitles | ولكن , في أسبوعين , slipknot في المدرج , وإذا فتحت الباب وأدخلتي أمك للحمام , أنت هناك , بالكواليس |
Estás nos bastidores e ouve-se a orquestra a tocar a tua canção. | Open Subtitles | أنت تقف فى الكواليس و تسمع الأوركسترا تعزف مقدمة البرنامج |
Todos te ouvimos aos berros nos bastidores. | Open Subtitles | حسناً، لقد سمعناكِ كلنا للتو تصرخين كعاصفة في الكواليس |
Estar nos bastidores, rodeado por acrobatas, actores, mágicos era intoxicante. | Open Subtitles | أن أكون في الكواليس محاطاً بالمهرجين، الممثلين و السحرة كان أمراً مؤلماً |
nos bastidores, o circo é como o resto da América, dividida ao meio: talento com talento, ajudantes com ajudantes. | Open Subtitles | في الكواليس السيرك مثل أي مكان آخر في أمريكا منقسم من المنتصف موهبة بموهبة فريق بفريق |
Não havia nenhuma bolsa junto ao cadáver ou nos bastidores. | Open Subtitles | ليس هناك حقيبة قرب الجثة أو مكان آخر في الكواليس |
O que interessa é a festa nos bastidores. | Open Subtitles | والمهم هو الحفلة في الكواليس بعد العرض، تلك الحفلات رائعة |
mas dizia-me nos bastidores que tinha um problema. | TED | كذلك ، كانت أينشتاين محرجة للغاية في الاعتراف بذلك من قبل، لكنها كانت تحدثني وراء الكواليس بان لديها مشكلة. |
Sei que vocês estão aí, disseram-me nos bastidores, está a casa cheia. | TED | انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة. |
Sem gritaria ou histeria nos bastidores. | Open Subtitles | لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس |
É necessário trabalho árduo, frequentemente nos bastidores. | TED | انه يحتاج الكثير من العمل المُكلف يجري عادة خلف الكواليس |
Ainda hoje me perguntaram nos bastidores sobre meditação. | TED | أحدهم قد سألني خلف الكواليس اليوم عن الأدوية. |
E também a comentar sobre o que se passa nos bastidores, ou melhor, como sabemos, o que se passa nas prisões. | TED | وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون |
O que fazes aqui nos bastidores? | Open Subtitles | . ما الذي تقوم به هنا بالكواليس ؟ |
Umh, ainda não. Mas vou verificar nos bastidores. | Open Subtitles | . ليس بعد، لكنّي سأذهب لأراه فى الكواليس |
E terá oportunidade de ficar ainda mais furioso porque temos o amante extraterrestre nos bastidores numa cabine à prova de som onde ele não nos ouve. | Open Subtitles | حَسنُ، أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تُصبحَ أشدُّ غضباً من زي قبل... لأن عِنْدَنا كلام خارج العلاقات الزوجيةُ و الفضاء الخارجي في كواليس البرنامج. من خلال مكالمة حية حيث هو لا يَستطيعُ سَمْعنا. |
"O Milan Nightingale Has Landed, qui e esperar a sua vez nos bastidores." | Open Subtitles | "العندليب ميلانو قد هبطت، وتنتظر في الأجنحة لبدء العمل" |
Sabe, acho que conversei com uma das suas associadas nos bastidores, no camarim. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لقد تجاذبتُ أطراف الحديث مع إحدى مساعديكِ وراء الكواليس في الغرفة الخضراء |
nos bastidores depois da cozinha, encontrará o camarim onde se pode preparar. | Open Subtitles | خلف المسرح بعد المطبخ هناك تجدين غرفة الملابس، حيث تضعين حاجياتكِ |