ويكيبيديا

    "nos cantos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الزوايا
        
    • في زوايا
        
    Ela não constrói teias de aranha destas, constrói-as nos cantos. TED شِباك عناكب كهذه لا تبني هؤلاء، إنها تبنيها في الزوايا.
    Vamos pô-los dentro das paredes nos cantos norte, sul, este e oeste, em cada piso. Open Subtitles ماذا يفترض بنا أن نفعل بها؟ سنقوم بوضعها في الجدران في الزوايا الشمالية والجنوبية الشرقية و الغربية
    Mas sabem que... é nos cantos sombrios das cavidades mais exíguas da vossa própria mente pequena... que a vossa própria fétida penumbra... fervilha no seu desperdício mental único. Open Subtitles لكنكم تعلمون في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة من عقولكم الصغيرة بأن ظلامكم النتن
    Eles existem nos cantos da Internet, onde os idosos temem aventurar-se. TED ما تزال موجودة. إنها قابعة في زوايا الإنترنت حيث يخشى كبار السن الاقتراب منها.
    Os números nos cantos dos cartões... São o tempo de cada sketche, certo? Open Subtitles الأرقام التي في زوايا البطاقات تمثل زمن عرض كل اسكتش، صحيح؟
    Para além das nossas baías, parlamentos e palácios aqueles que estão à volta dos rádios nos cantos esquecidos do Mundo as nossas histórias são parecidas, mas o nosso destino é partilhado. Open Subtitles خلف شواطئنا مجلسنا النيابي وقصورنا في زوايا العالم المنسية قصصنا منفردة
    O nevoeiro mete-se nos cantos, nos pulmões. Open Subtitles الضباب يدخل في الزوايا في الرئتين
    E tem um fluido tipo vómito nos cantos da boca. Open Subtitles السائل شبه القيئ الحليبي في الزوايا فَمِّه...
    nos cantos sombrios das cavidades mais exíguas... da mente pequena e perversa do Rapaz Ratazana... é onde os parasitas da iniquidade se devoram. Open Subtitles في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة لعقل "رات بوي" الصغير والشرير هنا حيث طفيليات الخطيئة تلتهم نفسها
    A capa perdeu pelo menos 15% do seu brilho... as páginas estão amarelas... e há significativos sinais de desgaste nos cantos. Open Subtitles والغلاف فقد 15% من لمعانه الصفحات صفراء وهناك آثار فَرْك والبَهْت في الزوايا
    Por toda a parte há grupos de londrinos nos cantos a perguntarem-se... o que se passou e quem fez isto? Open Subtitles وفي كل مكان هناك مجموعات من اللندنيين يقفون في الزوايا ويتساءلون.. ماذا حدث ومن من المحتمل أنه فعل هذا .
    Pões as mãos nos cantos, assim. - Está bem? Open Subtitles تضع يدك في الزوايا هكذا
    E mete-te nos cantos desta vez. Open Subtitles نظّفي في الزوايا هذه المرة
    Coloque os mindinhos nos cantos. Open Subtitles ضع الخنصرين في الزوايا
    Devias ver o que se acumula nos cantos dos chuveiros. Open Subtitles عليكِ رؤية ما يتراكم في زوايا الحمامات
    Esconde-se nos cantos escuros do coração. Open Subtitles إنه يتربص في زوايا القلب المُظلمة
    Ainda haviam migalhas nos cantos da boca dela daqueles bolinhos Nilla que comeu ao almoço. Open Subtitles كان مايزال هناك باقيا فتات في زوايا فمها من ذلك بسكويت (نيلا) الذي أكلته في الغداء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد