Depois de comer, peço-lhe que se vá embora e nos deixe em paz. | Open Subtitles | وعندما تنتهى من تناولها اطلب منك ان تذهب و تتركنا فى سلام |
Façam com que ela nos deixe em paz, ou eu faço-o, como vos fiz a vocês. | Open Subtitles | إجعلها تتركنا وشأننا، أو سأفعل لها، مثلما فعلت بك |
Estou a implorar-lhe para que nos deixe em paz. | Open Subtitles | أتوسّل اليكِ أن تتركينا وشأننا أنا أتفهم ذلك بما |
O que precisamos é que nos deixe ser quem somos, não quem você é. | Open Subtitles | ،ما نحتاجه هو أن تتركينا نكون مثلما نحن وليس مثلكما |
Os cabos foram arrancados. Não faz sentido que o xerife nos traga ao local do crime e nos deixe morrer. | Open Subtitles | ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت أليس كذلك؟ |
A não ser que venha com uma prece para os mortos, sugiro que nos deixe continuar o nosso trabalho sombrio. | Open Subtitles | ما لم تكن أتيت للدعاء للميّت أقترح أن تدعنا نُباشر بعملنا المَقيت |
Talvez um fim-de-semana o Greg nos deixe levar umas miúdas no barco. | Open Subtitles | ربما في أحد العطل يدعنا (جريج)نأخذ بعض الفتيات على مركبة |
Talvez nos deixe cantar para os pacientes na ala dos queimados. | Open Subtitles | حسناً ربّما يسمح لنا بالغناء للناس في ردهة الحروق |
Quero dar estas graças bem, para que Deus nos deixe ganhar amanhã. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بتلك الصلاة الجيدة لذلك الله سيدعنا نفوز غذاً |
Não nos deixe aqui sozinhas, Super-homem. | Open Subtitles | لا تتركنا وحدنا هنا يا سوبرمان |
Não nos deixe Führer. O que será de nós? | Open Subtitles | لا تتركنا سيدى الفوهرر ماذا سيحدث لنا؟ |
Quando chegarmos à Estrada da Seda, quero que nos deixe. | Open Subtitles | عندما نصل إلى الطريق الحريري أريدك أن تتركنا! |
Jim, tenho medo que ela nos deixe. | Open Subtitles | أخشى أن تتركنا. |
Não nos deixe! Cada um por si! | Open Subtitles | لا تتركنا كل إنسان على حدى |
Bem, antes que nos deixe para começar a sua nova vida, é importante que compreenda... | Open Subtitles | إذا قبل ان تتركينا لتبدأي بحياتك الجديدة من المهم أن تفهي ، أم ... |
Não nos deixe aqui. | Open Subtitles | لا تتركينا هنا لنموت |
Eu quero que você nos deixe em paz. | Open Subtitles | اريدكِ ان تتركينا لوحدنا |
- Eu quero que nos deixe em paz. - Acredita. Má ideia. | Open Subtitles | أريده أن يتركنا لوحدنا ثق بي , فكرة سيئة |
Mas nós não queremos que ele nos deixe e que fique por lá, e eu e minha irmãzinha queremos mesmo que ele volte para casa, e sei que a minha mãe também. | Open Subtitles | لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً. |
Mas, preciso que nos deixe fazer o nosso trabalho. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تدعنا نقوم بمهمتنا |
General, não nos deixe morrer em vão. | Open Subtitles | أيها الجنرال, لا تدعنا نموت بلا جدوى |
- Desde que ele nos deixe em paz. | Open Subtitles | طالما يدعنا وشأننا |
Que mais precisa que eles façam até que nos deixe defender a nós próprios? | Open Subtitles | ما الذى عليهم فعله اكثر من ذلك قبل ان يسمح لنا بالدفاع عن انفسنا |
Se falarmos com ela, talvez nos deixe sair. | Open Subtitles | النقطة، إذا نتكلّم معه لربّما هو سيدعنا نذهب |
Talvez ele nos deixe ficar mais um pouco. | Open Subtitles | ربما,سيدي، سيتركنا لمدةٍ أطول كلا. |
O nosso trabalho consiste em ajudar o meu pai a sair do limbo... antes que ele se derreta e nos deixe sem nada. | Open Subtitles | ووظيفتنا الآن هي مساعدة أبي للاستفاقة من حالة النسيان قبل أن يذوب ويتركنا خاليي الوفاض. |