"Os mapas que nos deram "estão desatualizados há anos." | TED | الخرائط التي أعطونا إياها أصبحت متقادمة منذ سنوات". |
Apesar da colaboração dos índios, ainda não encontramos ouro em quantidade significativa, excepto os artefactos que nos deram como prova de submissão. | Open Subtitles | ، و برغم رضوخ الهنود . فإننا لم نجد الذهب بكميات كبيرة باستثناء المصنوعات اليدوية التي أعطونا إياها ، كعلامة لخضوعهم |
Ainda estou a tentar perceber por que nos deram um saco de laranjas. | Open Subtitles | ما زلت أحاول أن أفهم لماذا أعطونا كيس برتقال. |
Mas os outros três inspectores sempre nos deram boa classificação. Aqui está. | Open Subtitles | لكن ثلاثة مفتشين آخرين يعطونا باستمرار أعلى الدرجات هنا |
Os miúdos não nos deram uma clara descrição da rapariga. | Open Subtitles | حسناً , هؤلاء الأولاد لم يعطونا وصف دقيق للفتاة الميتة لكني ذهبت غلى قسم الشرطة |
Aquelas garrafas de água que nos deram... aposto que tinham droga. | Open Subtitles | زجاجات المياة تلك التي منحونا أياها -أعتقد أنه كانت مخدرة |
Das quais nem os Britanicos ou os Alemães nos deram os mapas. | Open Subtitles | و لا البريطانيين او الألمان صادف ان قدموا لنا خريطه |
Enquanto o telefone nos deu o padrão de um para um, e a televisão, a rádio, as revistas, os livros, nos deram o padrão de um para muitos, a Internet dá-nos o padrão de muitos para muitos. | TED | والتلفاز والمذياع والكتب أعطتنا نموذج الإتصال من طرف واحد للكل الأنترنت أعطتنا نموذج التصال بين الكل والكل لأول مرة |
Pedimos operações especiais... e eles nos deram prisões especiais. | Open Subtitles | عندما سألنا .. . عن البرامج الخاصة أعطونا السجون الخاصة |
Alguma vez nos deram um sinal como prova da sua existência? | Open Subtitles | هل أعطونا إشارة ولو لمرة كدليل على وجودهم؟ |
Bem, já nos deram um avanço quando nos deixaram prontos para a batalha. | Open Subtitles | لقد أعطونا الموافقة بالبدء حين أشركونا في معركة حاضرة. |
Não vendi aquela bola de cerâmica que eles nos deram como prenda de casamento. | Open Subtitles | هيي , أنا لم أبع الصحن السيراميكي الذي أعطونا إياه كهدية لزواجنا أوه , حسناً |
E eles nos deram um mês extra para ficar na casa? | Open Subtitles | و هم أعطونا الآن شهر إضافي للبقاء في المنزل |
Odeio este sítio! As roupas que nos deram foram as que doámos à caridade. | Open Subtitles | فلقد أعطونا الملابس التي تبرعنا بها العام السابق |
Para complicar as coisas, os produtores não nos deram dinheiro para comprar coisas. | Open Subtitles | ولجعل المهمه صعبه, المنتجون لم يعطونا أي نقود لكي نشتري الشياء |
Eles ainda não nos deram umas novas. Já estou a usar estas há quatro dias. | Open Subtitles | لم يعطونا جديداً حتى الآن أنا أرتدي هذا منذ 4 أيام |
Eles têm um tipo de plano ou mensagem e sabem que não nos deram nada para descobrirmos qual é. | Open Subtitles | لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها |
Não nos deram motivos para duvidar da sua lealdade! | Open Subtitles | لَمْ يعطونا سبباً لنشككَ في ولائهم |
Quando nos levaram às compras, deram-lhes uma hora na Target e só nos deram 30 minutos na Ross! | Open Subtitles | مثل، حينما ذهبنا للتسوّق لقد منحوهم ساعة بـ متجر"تارقت" و منحونا "نصف ساعة في متجر "روس |
Apelo à comunidade científica do nosso país, os que nos deram armas nucleares, a canalizarem o seu talento para a causa da humanidade e da paz mundial, a darem-nos os meios para tornar estas armas nucleares impotentes e obsoletas. | Open Subtitles | دعوت المجتمع العلمي في البلاد هؤلاء الذين قدموا لنا السلاح النووي ان يحولوا علمهم الان لصالح البشريه |
Eles nos deram um rápido vislumbre pessoal da vida real no Egito antigo | Open Subtitles | لقد أعطتنا لمحة كاملة عن الحياة الملكية فى مصر القديمة |
Esperámos por vários minutos, ...mas os superiores não nos deram ordens para avançar. | Open Subtitles | إنتظرنَا عِدّة دقائق لكن الرؤساءَ لَمْ يَعطونا أمرَ للتَقَدُّم |