"nos deram" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعطونا
        
    • يعطونا
        
    • منحونا
        
    • قدموا لنا
        
    • أعطتنا
        
    • يَعطونا
        
    "Os mapas que nos deram "estão desatualizados há anos." TED الخرائط التي أعطونا إياها أصبحت متقادمة منذ سنوات".
    Apesar da colaboração dos índios, ainda não encontramos ouro em quantidade significativa, excepto os artefactos que nos deram como prova de submissão. Open Subtitles ، و برغم رضوخ الهنود . فإننا لم نجد الذهب بكميات كبيرة باستثناء المصنوعات اليدوية التي أعطونا إياها ، كعلامة لخضوعهم
    Ainda estou a tentar perceber por que nos deram um saco de laranjas. Open Subtitles ما زلت أحاول أن أفهم لماذا أعطونا كيس برتقال.
    Mas os outros três inspectores sempre nos deram boa classificação. Aqui está. Open Subtitles لكن ثلاثة مفتشين آخرين يعطونا باستمرار أعلى الدرجات هنا
    Os miúdos não nos deram uma clara descrição da rapariga. Open Subtitles حسناً , هؤلاء الأولاد لم يعطونا وصف دقيق للفتاة الميتة لكني ذهبت غلى قسم الشرطة
    Aquelas garrafas de água que nos deram... aposto que tinham droga. Open Subtitles زجاجات المياة تلك التي منحونا أياها -أعتقد أنه كانت مخدرة
    Das quais nem os Britanicos ou os Alemães nos deram os mapas. Open Subtitles و لا البريطانيين او الألمان صادف ان قدموا لنا خريطه
    Enquanto o telefone nos deu o padrão de um para um, e a televisão, a rádio, as revistas, os livros, nos deram o padrão de um para muitos, a Internet dá-nos o padrão de muitos para muitos. TED والتلفاز والمذياع والكتب أعطتنا نموذج الإتصال من طرف واحد للكل الأنترنت أعطتنا نموذج التصال بين الكل والكل لأول مرة
    Pedimos operações especiais... e eles nos deram prisões especiais. Open Subtitles عندما سألنا .. . عن البرامج الخاصة أعطونا السجون الخاصة
    Alguma vez nos deram um sinal como prova da sua existência? Open Subtitles هل أعطونا إشارة ولو لمرة كدليل على وجودهم؟
    Bem, já nos deram um avanço quando nos deixaram prontos para a batalha. Open Subtitles لقد أعطونا الموافقة بالبدء حين أشركونا في معركة حاضرة.
    Não vendi aquela bola de cerâmica que eles nos deram como prenda de casamento. Open Subtitles هيي , أنا لم أبع الصحن السيراميكي الذي أعطونا إياه كهدية لزواجنا أوه , حسناً
    E eles nos deram um mês extra para ficar na casa? Open Subtitles و هم أعطونا الآن شهر إضافي للبقاء في المنزل
    Odeio este sítio! As roupas que nos deram foram as que doámos à caridade. Open Subtitles فلقد أعطونا الملابس التي تبرعنا بها العام السابق
    Para complicar as coisas, os produtores não nos deram dinheiro para comprar coisas. Open Subtitles ولجعل المهمه صعبه, المنتجون لم يعطونا أي نقود لكي نشتري الشياء
    Eles ainda não nos deram umas novas. Já estou a usar estas há quatro dias. Open Subtitles لم يعطونا جديداً حتى الآن أنا أرتدي هذا منذ 4 أيام
    Eles têm um tipo de plano ou mensagem e sabem que não nos deram nada para descobrirmos qual é. Open Subtitles لديهم أجندة او رسالة من نوعاً ما وهم يعرفون أنهم لم يعطونا ما يكفي لنفهمها
    Não nos deram motivos para duvidar da sua lealdade! Open Subtitles لَمْ يعطونا سبباً لنشككَ في ولائهم
    Quando nos levaram às compras, deram-lhes uma hora na Target e só nos deram 30 minutos na Ross! Open Subtitles مثل، حينما ذهبنا للتسوّق لقد منحوهم ساعة بـ متجر"تارقت" و منحونا "نصف ساعة في متجر "روس
    Apelo à comunidade científica do nosso país, os que nos deram armas nucleares, a canalizarem o seu talento para a causa da humanidade e da paz mundial, a darem-nos os meios para tornar estas armas nucleares impotentes e obsoletas. Open Subtitles دعوت المجتمع العلمي في البلاد هؤلاء الذين قدموا لنا السلاح النووي ان يحولوا علمهم الان لصالح البشريه
    Eles nos deram um rápido vislumbre pessoal da vida real no Egito antigo Open Subtitles لقد أعطتنا لمحة كاملة عن الحياة الملكية فى مصر القديمة
    Esperámos por vários minutos, ...mas os superiores não nos deram ordens para avançar. Open Subtitles إنتظرنَا عِدّة دقائق لكن الرؤساءَ لَمْ يَعطونا أمرَ للتَقَدُّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus