ويكيبيديا

    "nos ensina" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعلمنا
        
    • تعلمنا
        
    • نتعلمه
        
    • علّمنا
        
    • يعلّمنا
        
    • ويعلمك كيف
        
    Se a história nos ensina alguma coisa, é que as coisas podem ser diferentes. TED وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فهو أن الأشياء قد تتغير.
    Estar inserido neste processo de pertencer a uma comunidade que raciocina a partir de evidências partilhadas e chega a conclusões, acredito que nos ensina algo sobre democracia. TED و كوننا في عملية كوننا في مجتمع يُفكر من البراهين المشتركة للوصول إلى الاستنتاجات أعتقد أن هذا يعلمنا الديمقراطية.
    É um período de tempo preferido para o estudo do Egito, porque nos ensina muito sobre como podemos sobreviver e florescer depois de grandes desastres. TED إنها فترة مميزة للدراسة في مصر، لأنها تعلمنا الكثير عن كيفية النجاة والتطور بعد الكوارث الضخمة.
    Ele ensinou-me que a física é porreira visto que nos ensina tanto acerca do mundo à nossa volta. TED لقد قام بتعليمي أن الفيزياء مادة جيدة لأنها تعلمنا أمور كثيرة عن العالم من حولنا.
    Na verdade recorda-me a lição mais importante que o arrependimento nos pode ensinar, e que é também uma das lições mais importantes que a vida nos ensina. TED إنها في الحقيقة تذكرني بأهم درس يمكن أن نتعلمه من الندم، وهو أيضاً أهم درس في هذه الحياة
    Se há algo que a História nos ensina, é o seguinte: Open Subtitles إن علّمنا التاريخ شيئاً واحداً فهو هذا الأمر:
    Mais alguma emoção nos ensina a observar com uma intensidade tão peculiar? TED هل هناك أيّ شعور آخر يعلّمنا النّظر بتلك الكيفية القوية؟
    É alguém que se preocupa connosco, que nos ensina a comportar, e faz-nos sentir seguras. Open Subtitles انه شخص ما يهتم لك ويعلمك كيف تتصرف ويشعرك بالامان
    Como podem ver, crianças, a Bíblia certamente nos ensina... que nunca se pode confiar num empregador. Open Subtitles أترون يا أطفال يعلمنا الكتاب المقدس بوضوح عليك أن لا تثق بصاحب العمل أبدا
    Mas a Bíblia não nos ensina "Não julgues, para não seres julgado"? Open Subtitles لكن ألا يعلمنا الإنجيل "لا تتهموا حتى تتأكدوا" ، أيها الكاهن؟
    É isto que Lutero nos ensina, para nos libertar de falsos cultos e falsos ídolos. Open Subtitles وعدو المسيح على الأرض هذا ما يعلمنا إياه لوثر ليحررنا من العبادة الخاطئه والرموز المزيفه
    Quem nos ensina o que é real e como rir das mentiras? Open Subtitles من الذي يعلمنا الأشياء الحقيقية وكيف نضحك على الأكاذيب؟
    Claro que a história nos ensina que em 1910... Open Subtitles بالطبع مسار التاريخ يعلمنا أنه في عام1910 ميلادي...
    Brakebills nos ensina a sermos brincalhões e irónicos com a magia. Open Subtitles براكيبيلس تعلمنا الرفرفة والسخرية بخصوص السحر
    Continuo a acreditar que o cinema nos ensina a ver. TED أؤمن حقيقة أن السينما تعلمنا أن نرى.
    A arte em geral não nos ensina nada e tu sabes isso bem! Open Subtitles لا تعلمنا شيئاً. تعلم ذلك جيداً.
    - O que nos ensina isto, Jack? Open Subtitles ما الذي نتعلمه من ذلك , "جاك"؟
    Não é o que Cristo nos ensina? Open Subtitles أليس هذا هو ما علّمنا إياه المسيح ؟
    Obedecemos às leis da Criadora que nos ensina que toda a vida é sagrada. Amamos os nossos inimigos como nos amamos a nós próprios. Open Subtitles الذي يعلّمنا ان كلّ حياة مقدّسة نحبّ أعدائنا كما نحبّ أنفسنا
    O que isso nos ensina sobre eles? Open Subtitles ماذا يعلّمنا هذا عنهم؟
    Alguém com quem podemos lutar e que nos ensina a cortar as "paniquecas". Open Subtitles ... أجل، شخص ما لتتصارع معه ويعلمك كيف تقطع كعكتك المفقودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد