ويكيبيديا

    "nos leva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يقودنا
        
    • تقودنا
        
    • يأخذنا
        
    • تأخذنا
        
    • سيقودنا
        
    • سيأخذنا
        
    • يتركنا
        
    • يوصلنا
        
    • يعيدنا
        
    • ستأخذنا
        
    • ستقودنا
        
    • يجلبنا
        
    • يصل بنا
        
    • سيوصلنا
        
    • أدت بنا
        
    O que nos leva a perguntar: Em que é que ele estava a pensar quando estava a ser medido? TED و هذا بدوره يقودنا إلى التساؤل : فيما كان يفكر هذا الرجل ، عندما تم قياس معدل سعادته ؟
    O que nos leva ao último ponto, as nossas eleições. TED وهذا يقودنا الى العائق الاخير وهو الانتخابات
    - Ou podemos começar de novo e ver onde isso nos leva. Open Subtitles أو يمكن أن نبدأ بدايةً جديدةً ونرى إلى أين تقودنا الأمور.
    Lá estão eles, é para onde nos leva o piloto automático. Open Subtitles أنظر ها هم هناك هذا هو حيثما يأخذنا الطيار الآلى
    Evaporamo-nos para lá... pedimos um grande jarro de ponche de rum e vemos até onde nos leva. Open Subtitles حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا
    Vamos segui-lo, ver se ele nos leva ao Almeida... Open Subtitles 'و نرى ان كان سيقودنا الى ألمييدا... 'دورنان
    É um projecto que eu acho extremamente excitante e estou muito ansiosa para ver onde nos leva. TED لهذا السبب وجدت بان هذا المشروع مشوق جداً, وانا اتشوق لأعرف الى اين سيأخذنا في النهاية.
    O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    SP: Mas será que a razão nos leva para direções que são boas ou decentes ou morais? TED ستيف: لكن هل بإمكان المنطق أن يقودنا إلى وجهات جيدة أو محترمة أو أخلاقية؟
    O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Voltando à palestra de Susan Blackmore, temos agora uma forma de transmitir informação com hereditariedade e seleção. Sabemos onde isso nos leva. TED لنرجع لحديث سوزان بلاكمور، لدينا الآن طرق لبث المعلومات بالوراثة و الإختيار، ونحن نعلم إلى أين يقودنا
    O que nos leva à pergunta, como: A) encontrar; e B) deter a múmia? Open Subtitles هذا يقودنا إلى سؤالين، كيف نجد المومياء وكيف نوقفها؟
    Por isso, sugiro que sigamos o trilho do dinheiro para ver onde nos leva. Open Subtitles في خطر إن قبضوا على زوجها لذا أرى أن نتتبع الأموال و نرى إلى أين تقودنا
    Que tal apanharmos esta boleia e vermos onde nos leva? Open Subtitles ماذا لو تركنا الأمور تسيّر نفسها ونرى أين تقودنا ؟
    Estou a achar que o Kevin Corcoran não nos leva a sério. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن كيفن كوركوران لا يأخذنا على محمل الجد
    Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. TED كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا
    Porque não voltamos ao teu apartamento, falamos de ciclos de causalidade, e vemos onde isso nos leva? Open Subtitles لِم لا نعود إلى منزلك، لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى لأين سيقودنا هذا؟
    Quando é que o Somboon nos leva a jantar com o nosso bono? Open Subtitles متى سيأخذنا المدير لتناول الغذاء كمكافأة
    Então, onde é que isto nos leva? Open Subtitles اذاً اين يتركنا ذلك؟ اعتقد اننا لدينا الدافع الصحيح
    Parece é que não entendemos que não nos leva a lado nenhum. Open Subtitles ما يبدو أننا لا نفهمه هو أن هذا لا يوصلنا هذا لأيّ مكان
    O que nos leva outra vez à arma que largou. Open Subtitles و هذا يعيدنا للسلاح الذي قلت أنك ألقيت به
    - Para onde nos leva? Open Subtitles إجلسوا هنا -إلى أين ستأخذنا ؟ ؟
    Bom, eu entro no seu jogo para ver aonde nos leva. Open Subtitles حسنا .. سأجاريك في لعبتك لأرى إلى أين ستقودنا
    O que nos leva à informação mais importante desta noite. Open Subtitles الذي يجلبنا إلى أهم مقطع من المعلومات هذه الليله
    Não tenho a certeza onde é que isso nos leva. Open Subtitles لست متأكدة الى أين يصل بنا هذه
    Se nos leva até lá mais rápido. Open Subtitles إن كان ذلك سيوصلنا بسرعة
    Esses valores são o que nos leva não apenas a sobreviver ao apagão, mas a prosperar apesar dele. Open Subtitles هذه القيم هي التي أدت بنا الى ليس فقط النجاة من الانقطاع لكن ان نزدهر بسببه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد