ويكيبيديا

    "nos olhos dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في عيون
        
    • في أعين
        
    • بعيون
        
    E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. TED ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم.
    Mas quando vejo a derrota espelhada nos olhos dos meus conterrâneos, nos vossos olhos neste momento, começo a pensar que talvez Ele me tenha "dobrado" para alturas como esta, quando precisamos lembrar-nos de quem somos, Open Subtitles لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق
    Quero que sinta a repulsa nos olhos dos seus filhos quando olharem para si com vergonha. Open Subtitles أريدُك أن تشعر بالإشمئزاز في عيون أطفالك عندما ينظرون إليك في خزي
    Alguns médicos dizem que é o olhar nos olhos dos pacientes. Open Subtitles بعض الأطباء يقولون أنها نظرة في أعين المرضى
    - Se eu quisesse prendas, bastava-me olhar profundamente nos olhos dos pacientes e agir como tu. Open Subtitles لو أردتُ الهدايا لكنتُ نظرتُ عميقاً في أعين مريضاتي
    A tolerância de outras religiões, apoiar a ciência ea arte... são pecados mortais nos olhos dos mullahs. Open Subtitles يتسامح في وجود ديانات مختلفة ..... ويدعم العلوم والفن كلها كبائر في أعين تابعي المُلا
    Ao ver a sua luz diminuir, o médico sentiu o medo que vira nos olhos dos seus doentes. TED شعر الطبيب عند رؤية ضوئه المتضاءل، بالخوف الذي يلمحه بعيون مرضاه.
    É como se o teu Pai andasse sempre à procura de palhas nos olhos dos outros. Open Subtitles يبدو ان والدك دائماً يبحث عن الغبار بعيون الاخرين
    E que ele só viu a culpa, nos olhos dos acusados. Open Subtitles وأنّه رأى خطيئته فحسب في عيون المتّهمين.
    Estive em combates, mas nunca vi tanto medo como vi nos olhos dos meus filhos naquele dia. Open Subtitles لقد كنت في القتال. ولكنني لم أرى أبدًا الخوف في أعين أي شخص مثل ما رأيته في عيون أبنائي ذلك اليوم.
    Na próxima vez que andar pela sua aldeia, olhe nos olhos dos seus seguidores. Open Subtitles في المرة القادمة التي تتمشى في أرجاء قريتك أنظر في عيون أتباعك
    Devemos aprender a ver nos olhos dos animais e sentir que a sua vida tem valor. Open Subtitles يجب علينا أن نتعلم أن نرى في عيون
    Não notei medo nos olhos dos espanhóis quando passaram por nós. Open Subtitles - أجل لم ألحظ ذرّة خوف في عيون الأسبان عندما مروا بجانبنا!
    Estão nas nossas casas, a olhar, pela câmara, nos olhos dos telespectadores. Open Subtitles إنهم بغرفة معيشة الجميع، ينظرون عبر الكاميرا في أعين الناس الذين يشاهدونهم.
    Isso pode explicar o ritual de colocar areia e cola nos olhos dos pais, cegando-os simbolicamente como punição. Open Subtitles الرمل و الغراء في أعين الأم و الأب, المسببة للعمى لهم كنوع من العقاب
    Podes sentir-te sem forças, agora... mas logo verá o medo nos olhos dos homens. Open Subtitles ربّما تشعرين بعدم وجود قوّة الآن... ولكن قريباً سوف تشاهدين الخوف في أعين الرجال.
    Quando eu cuspir nos olhos dos Deuses então eu sorrio. Open Subtitles عندما أبصق في أعين الآلهة حينها سأبتسم
    e a sua recompensa reflecte-se nos olhos dos outros". Open Subtitles الجائزة ستنعكس بعيون اخرى
    O nojo está nos olhos dos nojentos. Open Subtitles مقرفة بعيون الشخص المقرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد