As ligações dele ao governo colonial até nos permite ter eletricidade. | Open Subtitles | له علاقات مع الحكومة الاستعمارية و يسمح لنا باستخدام الكهرباء |
Temos um instinto para a linguagem, o que nos permite partilhar os frutos da criatividade e da experiência. | TED | لدينا غريزة للغة مما يسمح لنا بمشاركة ثمار براعتنا وخبارتنا. |
Mas eles estão ligados a um dispositivo na parte de trás que nos permite medir, em tempo real, com alta precisão, a concentração diferencial contínua de CO2. | TED | والأنابيب مثبتة بجهاز في الخلف الذي يسمح لنا بقياس حي ومباشر وبدقة عالية للتركيز التفاضلي المستمر لثاني أكسيد الكربون. |
Quando temos mesmo que fazer uma coisa realmente inovadora, usamos um modelo de conceção, construção, teste e re-conceção que nos permite reduzir o risco pouco a pouco. | TED | حين يتوجب علينا أن نقوم بشيء إستثنائي حقا ، نستخدم دورة إعادة تصميم بتصميم وبناء وتجريب دائري الذي تسمح لنا بتخفيض الخطر بخطوات بطيئة. |
E permite-nos produzir coisas com muito mais complexidade que a engenharia normal nos permite. | TED | وتسمح لنا بالقيام بأُمور أكثر تعقيداً بكثير مما تسمح لنا الهندسة الاعتيادية بانتاجه. |
Felizmente temos uma nova máquina de magnetoencefalografia (MEG), que nos permite fazer isso. | TED | حمداً لله, لدينا ماكنة حديثة, تعرف بإسم الدماغ المغناطيسي, والتي تمكننا من القيام بذلك |
É uma infraestrutura física que nos permite ir do ponto A ao ponto B e movimentar coisas. | TED | فهي بنية تحتية مادية تمكننا من الذهاب من النقطة أ إلى النقطة ب وتمكننا من تحريك الأشياء بنفس الطريقة. |
São cerca de 1000 m2 de palco, o que nos permite captar a ação de qualquer local. | TED | هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع، يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع. |
É o que nos permite ter a precisão que teremos. | TED | وهو ما يسمح لنا بالحصول على الدقة المطلوبة. |
Agora, quanto à primeira pergunta que nos permite dividir esta lista. | TED | الآن من أجل السؤال الأول، الذي يسمح لنا أن نقوم بقسم القائمة. |
o que nos permite obter uma eficácia incrível e redução de custos. | TED | الذي يسمح لنا بالفعالية الحقة وفعالية التكاليف |
Na verdade, é a previsibilidade de nossas fraquezas psicológicas que nos permite elaborar estratégias para superá-las. | TED | في الحقيقة، تنبؤ نقطة ضعفنا النفسية هو ما يسمح لنا بتحديد استراتيجيتنا للتغلب عليها |
A parte do olho que nos permite focar a diferentes distâncias chama-se cristalino. | TED | الجزء من العين الذي يسمح لنا بإعادة التركيز لمسافات مختلفة يدعى العدسة البلورية. |
Desenvolveram então uma plataforma, que estamos hoje a anunciar, que nos permite reunir os votantes que estão empenhados nesta ideia da reforma. | TED | فقاموا بإنشاء منصة، والتي نعلن عنها اليوم، تسمح لنا بجذب المصوّتين الملتزمين بفكرة هذا التعديل. |
A tecnologia já nos permite fazer coisas que outrora eram exclusivas dos hospitais. | TED | تسمح لنا التكنولوجيا للقيام بأشياء كانت مقتصرة على المستشفيات. |
É a tecnologia que nos permite usar imagens bidimensionais tiradas do mesmo objeto a partir de ângulos diferentes para criar um modelo 3D. | TED | إنها تقنية تسمح لنا استخدام صُور ثنائية الأبعاد أخذت لنفس الشيء من زاويا مختلفة لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد. |
É a combinação do metal líquido, sal fundido e alta temperatura que nos permite enviar alta corrente através disto. | TED | إنها هذه التركيبة من المعدن السائل، و الملح الذائب و الحرارة العالية التي تمكننا من إرسال تيار عالي من خلال هذا الشيء. |
Mas a eletrónica em papel é um dos mais promissores ramos da ciência de materiais, porque nos permite criar eletrónica mais barata e flexível. | TED | لكن الكترونيات الورق واحدة من اكثر الفروع الواعدة في علم المواد في ذلك هي تمكننا من صنع الكترونيات ارخص ومرنة. |
Ele nos permite fazer a arte, a biotecnologia, o software e todas essas coisas mágicas. | TED | إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية |
Então, penso que isto são boas notícias, porque nos permite uma oportunidade de sair da Idade Média, onde sinto que esta área [de pesquisa] tem estado. | TED | ولذلك أعتقد أن هذا خبر جيد، لأنه يتيح لنا فرصة للخروج من العصور الوسطى، الذي أشعر بأن هذا الحقل يقبع فيها. |
E esse é o tipo de coisa o investir nos jovens que nos faz grandes, nos permite contribuir. | TED | وذلك نوع آخر من الأشياء -- الإستثمار في الشباب -- الذي يجعلنا أمة عظيمة، يتيح لنا بالمساهمة |