O mesmo ocorre quando nos sentimos sozinhos, magoados ou rejeitados. | TED | نفس الشيء عندما نشعر بالوحدة أو الألم أو الرفض. |
Até nos sentimos culpados se nos veem a brincar no trabalho. | TED | حتى إننا نشعر بالذنب إذا شوهدنا نلعب أثناء العمل. |
Sempre nos sentimos responsáveis por garantir que nos compreendem que o que fazemos faz parte da herança deles. | TED | لطالما شعرنا بالمسؤولية كي نتأكد من أن المجتمع يفهم أن ما نقوم به هو جزء من إرثهم. |
Era a primeira vez desde há muito em que todos nos sentimos mesmo bem. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى منذ زمنٍ التي شعرنا فيها جميعاً بالسرور |
A coisa arrepiante dos combates é que nos sentimos sempre sozinhos. | Open Subtitles | الأمر المثير للملل في المعركة هو أنك تشعر دوماً بالوحدة |
Uma das razões que nos levam a não agir é que muitas vezes nos sentimos desamparados. | TED | إن أحد أسباب وقوفنا مكتوفي اليدين هو شعورنا الطاغي بالعجز. |
E agora todos nos sentimos um pouco como donos da nossa própria cultura pop. | TED | وكلنا نحس الآن بنوع من الملكية في ثقافة البوب الخاصة بنا. |
Mas a nossa questão era: será que as nossas expressões não-verbais comandam a maneira como pensamos e nos sentimos em relação a nós próprios? | TED | لكن السؤال بالواقع كان ،هل تعبيراتنا غير اللفظية تؤثر في الطريقة التي نشعر ونفكر فيها عن أنفسنا؟ |
Penso que estes são exemplos inspiradores do que é possível quando nos sentimos capazes de planear um mundo que será diferente. | TED | هذه امثلة حية عن ماذا بوسعنا ان نفعل عندما نشعر بأننا مخولين للتخطيط لعالم سيكون مختلفًا. |
Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
Todos nos sentimos mais novos do que a nossa idade real, porque o espírito nunca envelhece. | TED | نشعر جميعًا بأننا أصغر من عُمرنا الحقيقي؛ لأن الروح لا تكبر أبدًا. |
Mas a questão não é como nos sentimos em relação ao nosso trabalho. | TED | ولكن كيف نشعر حول عملنا ليس هو المقصود. |
Só que se tinha perdido nos Correios. Lembras-te de quão culpados nos sentimos por termos pensado mal deles? | Open Subtitles | هل تذكر كم الذنب الذى شعرنا به لمجرد تفكيرنا بذلك بهم؟ |
Mas todos nós. nos sentimos indefesos e envergonhados sem motivo. | Open Subtitles | "بل خصوصيّتنا جميعاً، شعرنا بالعجز والخجل دون سبب مقنع" |
Estivemos nalgumas situações complicadas, mas sempre nos sentimos seguros com a Capitão Williams, o mais seguros possível naquela parte do mundo. | Open Subtitles | مررنا ببعض الظروف الصعبة هناك لكننا دائماَ شعرنا بالأمان معها بنفس الأمان هنا في هذه البلدة |
Sei que se sente impotente. Todos nós nos sentimos. | Open Subtitles | أعلم بأنك تشعر بأنك عديم القوى وجميعنا كذلك |
Há ocasiões em que nos sentimos sós, e acreditamos que nada possa ser pior e procuramos algum apoio, e a música dá-nos esse apoio. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما كنت تشعر وحدها، وكنت اعتقد ان الامور لا يمكن أن تكون أسوأ. وتبحث عن بعض الدعم، والموسيقى يفعل ذلك. |
Tomamos uma bebida. Vemos como nos sentimos os dois. | Open Subtitles | لا شيء ثقيل، شراب خفيف، ربّما لنرى كيف شعورنا. |
Se nos sentimos seguros na organização, combinamos naturalmente os nossos talentos, os nossos pontos fortes e trabalhamos sem parar para enfrentar os perigos lá fora e aproveitar as oportunidades. | TED | عندما نحس بالأمان داخل مؤسستنا، نستجمع بشكل طبيعي مواهبنا، وقوانا وعملنا بدون كلل لنواجه المخاطر الخارجية ونغتم الفرص المتاحة. |
Pagou-nos tanto que nos sentimos mal agora que está falido, por isso aceite este dinheiro, por favor? | Open Subtitles | أنت دفعت الكثير من الأموال لنا ونشعر بالذنب لأنك الآن مفلس هل ستأخذ هذه الأموال؟ |
Se ambos nos sentimos mal, porque não reparar a situação? | Open Subtitles | إذا كلانا نَشْعرُ بالأسى، أليس بالإمكان أن نَعمَلُ شيءُ حوله؟ |
A estação espacial, lá fora, pode parecer que anda à nossa volta, mas somos nós que nos sentimos tontos, não são as pessoas na estação espacial. | TED | سفينة الفضاء التي في الخارج قد تبدو وكأنها تدور حولك، لكن أنت من يشعر بالغثيان، وليس الأشخاص في السفينة الأخرى. |
Ainda penso que é uma loucura fazer uma cirurgia séria só para que as pessoas não percebam como nos sentimos. | Open Subtitles | ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك |
Não consegue imaginar como nos sentimos mal. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيّل مدى فظاعة ما نحسّ |