ويكيبيديا

    "nossa civilização" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حضارتنا
        
    • لحضارتنا
        
    Bem, nossa civilização é chamada de "Guerreiros do Sol", por isso, sim. Open Subtitles حسناً, بما ان حضارتنا تدعى محاربي الشمس فأعتقد بأننا مدركين للأمر
    O domínio público nos EUA tem dois papéis: é o local de habitação da nossa civilização e da nossa vida cívica e é a manifestação física do bem comum. TED الصعيد العام في أمريكا له قاعدتين: مسكن حضارتنا وحياتنا المدنية، و المظهر المادي للصالح العام.
    Acho que é o momento certo para fazer mudanças fundamentais na nossa civilização. TED أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا
    Não sei o que o futuro dos videojogos reserva para a nossa civilização. TED لست متأكدا مما يحمله مستقبل الألعاب التلفزيونية لحضارتنا
    E assim como acontece com cada um de nós... aconteceu também com a nossa civilização... no século 16. Open Subtitles و كيفما يحدث لكل منا بدأ بالمثل أن يحدث لحضارتنا في ال القرن السادس عشر
    Neste momento, é o esgoto a céu aberto para a nossa civilização industrial tal como está organizada actualmente. TED وهي الآن المجاري المفتوحة من أجل حضارتنا الصناعية وكأنها منظّمة حالياً.
    Temos o nosso corpo, temos um planeta e temos a nossa civilização. TED لدينا أجسادنا، لدينا كوكب ولدينا حضارتنا.
    Não conhecemos já as consequências duma alteração climática na nossa civilização? TED الا نعلم عواقب انتشارها الشاسع على التغير المناخي وعلى حضارتنا البشرية ؟
    Nós, assim como nossos maridos, representamos nossa civilização, nossos ideais e nossa forma de vida. Open Subtitles تماماً كأزواجنا يجب أن نحافظ على حضارتنا وأفكارنا وأسلوب حياتنا
    Se assim é, então toda a nossa civilização está baseada no pecado do princípio ao fim. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Há algo de errado com a nossa cultura, ou seja, com a nossa civilização. Open Subtitles حضارتنا مختلّة أعني أنها مختلّة من الأساس يا بني
    A sabedoria da nossa civilização estava codificada em três pedras, trazidas para a Terra e escondidas nos confins do mundo. Open Subtitles وضعت معرفة حضارتنا بشكل مرمز في ثلاث أحجار وأحضرت إلى الأرض وخبئت في أقاصي العالم
    nossa civilização tecnológica nos faz muito vulneráveis. Open Subtitles حضارتنا التكنولوجية تجعلنا ضُعفاء بشكل خاص.
    Podemos estar a criar as condições que ameaçam a sobrevivência da nossa civilização, a longo prazo. Open Subtitles ربما نكون نصنع الظروف التي تهدد بقاء حضارتنا على المدى الطويل.
    Em 2009, um vírus mortal invadiu a nossa civilização, levando a humanidade à beira da extinção. Open Subtitles في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض
    Tu, que encarnas a grandeza da nossa civilização, meu Pai, submeteres-te às ordens de um tirano? Open Subtitles أبي, أنت تجسد عَظَمَة حضارتنا كيف يمكن أن تخضع للمستبد؟
    Examinar trabalhos originais torna-se assim um processo de questionar as origens, de explorar as fundações da nossa civilização. Open Subtitles البحث في الأعمال الأصلية هي عملية اكتشاف أساسات حضارتنا
    Infelizmente para nós, o maior resíduo da nossa civilização não é uma substância qualquer. Open Subtitles و من سوء حظنا أن المُخَلَّف الرئيسي لحضارتنا ليس بأي مادة
    A riqueza e o génio científico da nossa civilização estavam a ser desperdiçados na corrida sem freio ao armamento. Open Subtitles الثروة والإبداع العلمي لحضارتنا... . تم تبديدها...
    Honra, Pocahontas, é o pilar da nossa civilização. Open Subtitles بوكاهونتاس، هو العمود الفقري لحضارتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد