| Bem, nossa civilização é chamada de "Guerreiros do Sol", por isso, sim. | Open Subtitles | حسناً, بما ان حضارتنا تدعى محاربي الشمس فأعتقد بأننا مدركين للأمر |
| O domínio público nos EUA tem dois papéis: é o local de habitação da nossa civilização e da nossa vida cívica e é a manifestação física do bem comum. | TED | الصعيد العام في أمريكا له قاعدتين: مسكن حضارتنا وحياتنا المدنية، و المظهر المادي للصالح العام. |
| Acho que é o momento certo para fazer mudanças fundamentais na nossa civilização. | TED | أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا |
| Não sei o que o futuro dos videojogos reserva para a nossa civilização. | TED | لست متأكدا مما يحمله مستقبل الألعاب التلفزيونية لحضارتنا |
| E assim como acontece com cada um de nós... aconteceu também com a nossa civilização... no século 16. | Open Subtitles | و كيفما يحدث لكل منا بدأ بالمثل أن يحدث لحضارتنا في ال القرن السادس عشر |
| Neste momento, é o esgoto a céu aberto para a nossa civilização industrial tal como está organizada actualmente. | TED | وهي الآن المجاري المفتوحة من أجل حضارتنا الصناعية وكأنها منظّمة حالياً. |
| Temos o nosso corpo, temos um planeta e temos a nossa civilização. | TED | لدينا أجسادنا، لدينا كوكب ولدينا حضارتنا. |
| Não conhecemos já as consequências duma alteração climática na nossa civilização? | TED | الا نعلم عواقب انتشارها الشاسع على التغير المناخي وعلى حضارتنا البشرية ؟ |
| Nós, assim como nossos maridos, representamos nossa civilização, nossos ideais e nossa forma de vida. | Open Subtitles | تماماً كأزواجنا يجب أن نحافظ على حضارتنا وأفكارنا وأسلوب حياتنا |
| Se assim é, então toda a nossa civilização está baseada no pecado do princípio ao fim. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها |
| Há algo de errado com a nossa cultura, ou seja, com a nossa civilização. | Open Subtitles | حضارتنا مختلّة أعني أنها مختلّة من الأساس يا بني |
| A sabedoria da nossa civilização estava codificada em três pedras, trazidas para a Terra e escondidas nos confins do mundo. | Open Subtitles | وضعت معرفة حضارتنا بشكل مرمز في ثلاث أحجار وأحضرت إلى الأرض وخبئت في أقاصي العالم |
| nossa civilização tecnológica nos faz muito vulneráveis. | Open Subtitles | حضارتنا التكنولوجية تجعلنا ضُعفاء بشكل خاص. |
| Podemos estar a criar as condições que ameaçam a sobrevivência da nossa civilização, a longo prazo. | Open Subtitles | ربما نكون نصنع الظروف التي تهدد بقاء حضارتنا على المدى الطويل. |
| Em 2009, um vírus mortal invadiu a nossa civilização, levando a humanidade à beira da extinção. | Open Subtitles | في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض |
| Tu, que encarnas a grandeza da nossa civilização, meu Pai, submeteres-te às ordens de um tirano? | Open Subtitles | أبي, أنت تجسد عَظَمَة حضارتنا كيف يمكن أن تخضع للمستبد؟ |
| Examinar trabalhos originais torna-se assim um processo de questionar as origens, de explorar as fundações da nossa civilização. | Open Subtitles | البحث في الأعمال الأصلية هي عملية اكتشاف أساسات حضارتنا |
| Infelizmente para nós, o maior resíduo da nossa civilização não é uma substância qualquer. | Open Subtitles | و من سوء حظنا أن المُخَلَّف الرئيسي لحضارتنا ليس بأي مادة |
| A riqueza e o génio científico da nossa civilização estavam a ser desperdiçados na corrida sem freio ao armamento. | Open Subtitles | الثروة والإبداع العلمي لحضارتنا... . تم تبديدها... |
| Honra, Pocahontas, é o pilar da nossa civilização. | Open Subtitles | بوكاهونتاس، هو العمود الفقري لحضارتنا. |