ويكيبيديا

    "nossa dignidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كرامتنا
        
    • احترامنا لأنفسنا
        
    • وكرامتنا
        
    E se há uma violação fundamental da nossa dignidade humana, que todos achamos que é horrenda, é a escravatura. TED وإذا كان هناك تعدي أساسي على كرامتنا البشرية بامكاننا كلنا القول أنه مروع فهو العبودية.
    A única coisa que intercambiamos por ti é a nossa dignidade. Open Subtitles أيها الشاب ، نريد خروجك لنستعيد كرامتنا الوطنية
    Bem, eu não penso que exista qualquer coisa indigna aqui desde que ela nos leve a algum lugar que a nossa dignidade se recusa ir. Open Subtitles حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه
    Mas, não conseguirão a nossa dignidade, se não formos nós a dá-la. Open Subtitles و لكنهم لن ينتزعوا احترامنا لأنفسنا ان لم نقدمه لهم بأنفسنا
    Mas nós somos duas mulheres que foram enganadas e a quem mentiram, e a coisa mais saudável para nós fazermos agora, é afastarmo-nos uma da outra com a nossa dignidade intacta. Open Subtitles لكننا امرأتان عوملنا بشكل سيء وكُذب علينا والأفضل لكلتينا الآن هو أن نفترق وكرامتنا مصونة ألا توافقينني الرأي؟
    Esta noite, reconquistamos a nossa dignidade, o nosso direito de nascença e o nosso orgulho. Open Subtitles الليلة, نستعيد كرامتنا حقوق ولادتنا و كبريائنا
    Viemos aqui para lutar por uma coisa: a nossa liberdade, a nossa dignidade. Open Subtitles : جميعنا أتينا هنا لنحارب من أجل شيء واحد من أجل حرّيتنا، من أجل كرامتنا
    Mas se dermos a entender que podem entrar aqui e roubar-nos, não perdemos só toda a nossa dignidade, mas ainda os nossos poucos recursos para fazer o bem. Open Subtitles ولكن ان قمنا بتوصيل رسالة ان الناس بإمكانهم دخول منازلنا وسرقتها بسهوله لن نكون قد خسرنا كل ذرة من كرامتنا فقط
    Georgiana, isto já foi demasiado longe. Está abaixo da nossa dignidade. Open Subtitles "جورجينا " لقد ذهبت الأمور بعيدا هذا يمس كرامتنا
    Nós iremos manter a nossa dignidade no spa, obrigado. Open Subtitles - هذه - سنحافظ على كرامتنا في المنتجع الصحي , شكراً لكم
    Perdemos a nossa dignidade em espartilhos e saltos altos, em mexericos e na escravidão do casamento! Open Subtitles نفقد كرامتنا في الكورسيهات وأحذية عالية والقيل والقال والعبودية الزواج!
    Mas o que me preocupa mais, de muitas formas, é que, à medida que nos desligamos da natureza, à medida que nos desvinculamos espiritualmente destes animais, perdemos a esperança, perdemos essa ligação espiritual, a nossa dignidade, aquela coisa dentro de nós que nos mantém ligados ao planeta. TED و ما انا قلق حياله اليوم بعدة طرق.. هو أنه بينما نفصل انفسنا عن البيئة و نفصل انفسنا عن الروحانيات .. المتعلقة بهذه الحيوانات فاننا نفقد الامل واننا نفقد التواصل الروحاني فيما بيننا وبينها ونفقد حتى كرامتنا .. التي تجعلنا مرتبطين مع هذا الكوكب
    a nossa independência a nossa dignidade o nosso orgulho! Open Subtitles إستقلالنا , كرامتنا كبريائنا
    Roubou-nos a nossa dignidade. Open Subtitles لقد سرقتوا منا كرامتنا
    - Estão a tentar tirar-nos a nossa dignidade. Open Subtitles - هم يحاولون أخذ كرامتنا منّا.
    Está aqui para tirar-vos a dignidade, a vossa humanidade, a nossa dignidade. Open Subtitles والانسانية كرامتنا انسانيتنا
    Isto divorcia-nos da nossa perspicácia e da nossa dignidade. Open Subtitles هذا الشيء طلق لنا من وجهة نظرنا دهاء وكرامتنا.
    Muita da tecnologia que ameaça a nossa libertade e a nossa dignidade, no futuro próximo está a ser desenvolvida por empresas que estão no ramo de recolher e vender as nossas informações e a nossa atenção a publicitários e outros — o Facebook, a Google, a Amazon, o Alibaba, o Tencent. TED معظم التكنولوجيا التي تهدد حريتنا وكرامتنا في المستقبل القريب يجري تطويرها من قبل شركات تعمل في مجال التقاط وبيع بياناتنا وانتباهنا لأصحاب الإعلانات وغيرهم: "فيسبوك"، "جوجل"، "أمازون"، "علي بابا"، "تينسنت".
    A nossa dignidade. Open Subtitles وكرامتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد