A vítima era um fuzileiro, portanto, está sob a nossa jurisdição. | Open Subtitles | ان القتيل من البحرية وهذا ما يجعله في اختصاصنا يا عميل فريمان فريمان : |
- Concordo que é suspeito. Mas um único corpo afogado não está exactamente na nossa jurisdição. | Open Subtitles | أوافقك، الأمر مُريب جثة واحدة مُغرقة ليس بالضبط اختصاصنا |
Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. | Open Subtitles | ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا |
Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. | Open Subtitles | ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا |
Não podes autorizar horas extraordinárias para um caso de fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | ليس لديك حق في تصريح وقت إضافي على قضية تأصلت خارج إختصاصنا |
Um veterano é morto na nossa jurisdição, e perguntamo-nos que sacana anti-americano conhecemos que mais provavelmente espancasse um marinheiro até à morte. | Open Subtitles | قتل جندي داخل منطقتنا لذا نسأل أنفسنا من هو الحثالة المناهض لأمريكا الذي نعرف من المرجح أنه قام بضرب |
Por isso é nossa jurisdição. | Open Subtitles | لقد كانوا عمال بخدمات الغابة و هذا هو ما أعطانا السلطة القضائية |
Na ponte, estamos fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | عبور الجسر هو خارج نطاق صلاحيتنا أجل |
Se isto fosse só um assassinato, não estaria sob a nossa jurisdição. | Open Subtitles | لو ان الامر جريمة واحدة لن يكون الامر اختصاصنا |
A nossa jurisdição começa na fronteira de Lodi e acaba em Wahewa. | Open Subtitles | اختصاصنا يبدأ من حدود " لوداي " وينتهي في أرض " ويهاوا " |
O cais pertence à nossa jurisdição. | Open Subtitles | الرصيف هو اختصاصنا |
É um edifício federal, nossa jurisdição. | Open Subtitles | المبنى ده من اختصاصنا |
O Casino fica fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | الملاهـي خارجه من اختصاصنا (الملاهـي: جمع ملهـى) |
Há regras. Outra dimensão poderá estar fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | هناك قواعد، كوكب آخر ربما يكون خارج نطاق سلطتنا. |
E toda a gente que trabalha para ele na nossa jurisdição. | Open Subtitles | والآن يقع جميع مَن يعملون لديه تحت سلطتنا القضائية، صحيح؟ |
São extremamente rigorosos quanto a perseguir suspeitos através de fronteiras, e estás fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | لقد سمعت المباحث الفدرالية إنهم متشددون جداً حول مطاردة المشتبهين عبر الحدود الدولية و أنت خارج سلطتنا |
Bem, isso teria me feito pensar que ele foi morto na nossa jurisdição, e depois movido. | Open Subtitles | كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله |
Lidamos bem com bêbados e violência doméstica, mas isto está um bocado fora da nossa jurisdição. | Open Subtitles | المخمورين والخارجين عن القانون،تحديات محلية يمكننا التعامل معها ولكن هذا خارج إختصاصنا قليلاً |
Mas mesmo que tenha, esse C-5 é propriedade da Força Aérea e esta é a nossa jurisdição. | Open Subtitles | ولكن لو كان , تلك الطائرة سي -5 ملك القوات الجويه , وهى إختصاصنا |
Ontem, vários homens mascarados roubaram alguns bancos da nossa jurisdição. | Open Subtitles | الليلة الماضية مجموعة من الرجال المقنعين قاموا بعملية سطو على أماكن صرف الشيكات في منطقتنا . وأيضا سطوا على عدة اماكن في منطقة اخرى |