"nossa jurisdição" - Traduction Portugais en Arabe

    • اختصاصنا
        
    • سلطتنا
        
    • إختصاصنا
        
    • منطقتنا
        
    • السلطة القضائية
        
    • صلاحيتنا
        
    A vítima era um fuzileiro, portanto, está sob a nossa jurisdição. Open Subtitles ان القتيل من البحرية وهذا ما يجعله في اختصاصنا يا عميل فريمان فريمان :
    - Concordo que é suspeito. Mas um único corpo afogado não está exactamente na nossa jurisdição. Open Subtitles أوافقك، الأمر مُريب جثة واحدة مُغرقة ليس بالضبط اختصاصنا
    Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. Open Subtitles ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا
    Não há confusão. O homicídio foi cometido na nossa jurisdição. Open Subtitles ليس هناك ورطة القتل قد حدث في نطاق سلطتنا
    Não podes autorizar horas extraordinárias para um caso de fora da nossa jurisdição. Open Subtitles ليس لديك حق في تصريح وقت إضافي على قضية تأصلت خارج إختصاصنا
    Um veterano é morto na nossa jurisdição, e perguntamo-nos que sacana anti-americano conhecemos que mais provavelmente espancasse um marinheiro até à morte. Open Subtitles قتل جندي داخل منطقتنا لذا نسأل أنفسنا من هو الحثالة المناهض لأمريكا الذي نعرف من المرجح أنه قام بضرب
    Por isso é nossa jurisdição. Open Subtitles لقد كانوا عمال بخدمات الغابة و هذا هو ما أعطانا السلطة القضائية
    Na ponte, estamos fora da nossa jurisdição. Open Subtitles عبور الجسر هو خارج نطاق صلاحيتنا أجل
    Se isto fosse só um assassinato, não estaria sob a nossa jurisdição. Open Subtitles لو ان الامر جريمة واحدة لن يكون الامر اختصاصنا
    A nossa jurisdição começa na fronteira de Lodi e acaba em Wahewa. Open Subtitles اختصاصنا يبدأ من حدود " لوداي " وينتهي في أرض " ويهاوا "
    O cais pertence à nossa jurisdição. Open Subtitles الرصيف هو اختصاصنا
    É um edifício federal, nossa jurisdição. Open Subtitles المبنى ده من اختصاصنا
    O Casino fica fora da nossa jurisdição. Open Subtitles الملاهـي خارجه من اختصاصنا (الملاهـي: جمع ملهـى)
    Há regras. Outra dimensão poderá estar fora da nossa jurisdição. Open Subtitles هناك قواعد، كوكب آخر ربما يكون خارج نطاق سلطتنا.
    E toda a gente que trabalha para ele na nossa jurisdição. Open Subtitles والآن يقع جميع مَن يعملون لديه تحت سلطتنا القضائية، صحيح؟
    São extremamente rigorosos quanto a perseguir suspeitos através de fronteiras, e estás fora da nossa jurisdição. Open Subtitles لقد سمعت المباحث الفدرالية إنهم متشددون جداً حول مطاردة المشتبهين عبر الحدود الدولية و أنت خارج سلطتنا
    Bem, isso teria me feito pensar que ele foi morto na nossa jurisdição, e depois movido. Open Subtitles كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله
    Lidamos bem com bêbados e violência doméstica, mas isto está um bocado fora da nossa jurisdição. Open Subtitles المخمورين والخارجين عن القانون،تحديات محلية يمكننا التعامل معها ولكن هذا خارج إختصاصنا قليلاً
    Mas mesmo que tenha, esse C-5 é propriedade da Força Aérea e esta é a nossa jurisdição. Open Subtitles ولكن لو كان , تلك الطائرة سي -5 ملك القوات الجويه , وهى إختصاصنا
    Ontem, vários homens mascarados roubaram alguns bancos da nossa jurisdição. Open Subtitles الليلة الماضية مجموعة من الرجال المقنعين قاموا بعملية سطو على أماكن صرف الشيكات في منطقتنا . وأيضا سطوا على عدة اماكن في منطقة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus