Permitam-me explicar a nossa presença aqui antes de tomarem qualquer atitude. | Open Subtitles | إسْمحُوا لي بتَوضيح سبب وجودنا هنا قبل إتخاذ أيّ إجراء |
Deixa-os acostumarem-se com a nossa presença, então vamos falar. | Open Subtitles | دعهم يعتادون على وجودنا وبعدها سوف نتصل بهم |
Bem, a nossa presença aqui significa que estamos a questionar a investigação deles, o que os Japoneses vêem como desrespeito. | Open Subtitles | حسنا، وجودنا بشكل خاص جداً هنا يعني بأننا نشك في تحقيقاتهم و التي يراها اليابانيون بأنها قلة أحترام |
Acima de tudo, fazemo-los demonstrar que reconhecem a nossa presença. | TED | والأكثر أهمية، نحن نجعلهم يظهرون لنا أنهم عارفون بوجودنا. |
E a nossa presença aqui valida os medos deles de assassinos ocultos. | Open Subtitles | ويعطي حضورنا الصلاحية هنا إلى مخاوفهم من جرائم القتل الغامضة. |
Precisamos ter grande cuidado... para proteger esse lugar sagrado... de ser contaminado pela nossa presença! | Open Subtitles | يجب أن نأخذ حذرا شديدا لحماية هذا المكان المقدّس من أن يلوث بحضورنا |
O silêncio é uma das condições mais preciosas para os humanos, porque permite-nos sentir a profundidade da nossa presença. | TED | الصمت هو واحد من أكثر الحالات الثمينة لدى البشر، لأنها تسمح لنا بالشعور بعمق وجودنا. |
Estarei na caravana, rapazes. A nossa presença tem de ser 100% anti-séptica. | Open Subtitles | وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا على أى شئ فى الجزيرة |
E, quando nos libertarmos dos nossos próprios medos, a nossa presença automaticamente libertará os medos dos outros. | Open Subtitles | بينما نحن نتحرر من خوفنا وجودنا بدوره يحرر الآخرين |
Não convém confirmar a nossa presença sem necessidade. | Open Subtitles | لا داعي لكشف وجودنا إن لم نكن مضطرين إلى ذلك |
Ele queria nossa presença em Gtmo para confirmar que tinha sido bem sucedido. | Open Subtitles | لقد اراد وجودنا في غوانتانامو لكي يثبت ان نجح |
Por esta razão, e por muitas outras, nossa presença neste planeta não parece muito sustentável. | Open Subtitles | لهذا السبب ولأسباب أخرى كثيرة، وجودنا على هذا الكوكب لا يبدو أنه سيدوم. |
A nossa presença no planeta está a mudar não só a temperatura, mas também a química dos oceanos. | Open Subtitles | وجودنا على الكوكب الآن لا يقتصر على تغيّر درجة الحرارة فحسب إنما التركيبة الكيميائية للمحيطات |
Tenho a certeza que nem sabem da nossa presença. | Open Subtitles | أنا واثق أنهم لا يعلمون حتى بوجودنا هنا |
E se sentir a nossa presença e acordar sedento de carne humana? | Open Subtitles | ماذا لو شعر بوجودنا واستيقظ جائعاً للحم البشري؟ |
Certo, não alertarei nossa presença aqui na escuridão. | Open Subtitles | حسناً لن أنذر أحداً بوجودنا هنا في مدى الظلام هل رأيت هذا ؟ |
O Pentágono reavalia a nossa presença aqui todos os anos. Falem com eles. | Open Subtitles | تعيد وزارة الدفاع تقيم حضورنا هنا كل عام. |
Estas criaturas detectaram rapidamente a nossa presença e possuíam uma velocidade e força fora do normal. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
A nossa presença aqui fez com que a minha informação histórica esteja inadequada. | Open Subtitles | حضورنا إلى هنا جعل بياناتي التاريخية غير دقيقة تماماً |
Não podemos alertá-las para a nossa presença. | Open Subtitles | إننا لا نستطيع انذارهم بحضورنا |
Estou a dizer para esperarmos. A nossa ausência poderá falar mais alto que a nossa presença. | Open Subtitles | يمكنُ لغِيابِنا أن يُعطي مفعولاً أكبرَ من حضورِنا |
Há uma possibilidade do "Leviathan" ter sido avisado da nossa presença. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة أن الليفايثان قد تنبهوا لوجودنا |
Eu creio que a situação requer mais análise e a nossa presença aqui. | Open Subtitles | اشعر ان الوضع يحتاج الى التبحث وحضورنا المستمر |