Tens também uma resoluta dedicação ao progresso americano, a qual, creio eu, pode encobrir algumas das nuances da nossa realidade...política. | Open Subtitles | لديك أيضًا يد في تدشين التقدّم الأمريكي يدٌ خفية حسب ما أرى واحدة من الفوارق في واقعنا السيّاسي |
A nossa realidade pode mudar a qualquer momento. Tem de partir! | Open Subtitles | واقعنا يمكن أن يتغير من هذا القبيل في أي لحظة. |
Ainda assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes e invisíveis. | TED | واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية. |
Mesmo assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes, invisíveis. | TED | ومع ذلك، فان واقعنا هنا على كوكب الأرض متصل بحميمية مع تلك المجرات النائية وغير المرئية. |
A nossa realidade é constituída por cópias imperfeitas das Formas ideais. | TED | يتألف واقعنا من نسخ ناقصة من الأشكال المثالية. |
Sabem, a visão é apenas uma forma de modelarmos a nossa realidade. | TED | كما ترون، البصر هو طريقة واحدة إننا نصوغ واقعنا. |
Dá-nos a sensação real de sermos importantes e poderosos, de maneira a influenciar a nossa realidade. | TED | تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا. |
Mais como forças primordiais do que meras divindades, os "grandes anciãos" de Lovecraft escondem-se nos cantos da nossa realidade. | TED | والقوة البدائية بمثابة آلهة، وتتربص روايات لافكرافت العظيمة بزوايا واقعنا. |
Mas esperemos que estas ferramentas nos ajudem a manter-nos mais bem informados e capazes de tomar decisões com base em provas sobre a nossa realidade comum. | TED | ولكن نأمل أن هذه الأدوات تساعد على إبقائنا مطّلعين وقادرين على اتخاذ قرارات مفيدة حول واقعنا المشترك. |
Em segundo lugar: não percebi como as percepções negativas dos outros podem ter um impacto tão rápido na nossa realidade, se o deixarmos. | TED | ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك. |
É claro que a Matriz é uma máquina de produzir ficções, mas são ficções que já estruturam nossa realidade. | Open Subtitles | بالتأكيد ماتريكس هي آلة لصنع الخيالات ولكن هذه الخيالات هي التي تُشيد واقعنا الفعلي |
Em nossa experiência mais elementar, quando damos descarga, os excrementos simplesmente desaparecem de nossa realidade para outro espaço, que nós fenomenologicamente percebemos como um mundo subterrâneo, uma outra realidade, caótica e primordial. | Open Subtitles | من خبراتنا الأساسية عندما نصرف المياه في الحمام يختفي الغائط سريعاً من واقعنا إلى واقع آخر |
Quando um objeto da fantasia, algo imaginado, um objeto do espaço interior, entra em nossa realidade comum, a textura da realidade é revirada, distorcida. | Open Subtitles | عندما تدخل خيالاتنا وأوهامنا أو أي عنصر من فضائنا الداخلي إلى واقعنا العادي، يحدث تشوه أو تمزق لنسيج هذا الواقع |
Mas talvez o que no fim das contas acontecerá na nossa realidade esteja a acontecer nesta aqui, só que muito mais cedo. | Open Subtitles | لكن ربما ما سيحدث في واقعنا يحدث هنا الآن بشكل أسرع. |
A última vez que abri uma porta, colocou em movimento as ondas que enfraquecem o tecido da nossa realidade. | Open Subtitles | فتحت بوابة سبّبت تموّجات أضعفت بنية واقعنا. |
A nossa realidade a ir à vida, e tu a engatar a empregada! | Open Subtitles | واقعنا ينهار من حولنا وأنت تحاول أن تضاجع نادلتنا |
Infelizmente, por mais eficiente que isso possa parecer na nossa realidade física, vivendo num planeta finito com recursos finitos, é explicitamente ineficaz, no contexto do mercado. | Open Subtitles | لتمتد صلاحية المنتج. للأسف، بقدر ما يبدو ذلك فعالاً في واقعنا المادي، فبالعيش في |
Estão à nossa volta mas permanecem ocultos na nossa realidade. | Open Subtitles | هم حولنا. ولكنهم يبقوا متخفيين عن واقعنا. |
E seja o que fôr que ela esteja a sonhar, é evidentemente melhor do que as nossas opções na nossa "realidade". | Open Subtitles | وجليّا أنّ أيّما تحلم بهِ، فإنّها تفضّل البقاء في أغواره عن واقعنا. |
Hoje o público exige-nos um compromisso diferente, um cinema que não seja apenas entretenimento, mas que intervenha na nossa realidade. | Open Subtitles | اليوم، أصبح المتابعين يطلبون منّا واجباتٍ مختلفة الأفلام لم تعد وسيلة ترفيهية فحسب ولكنّها باتت تلامس واقعنا |