A senhora do forte... ela pode viver na nossa terra e não terá que morrer? | Open Subtitles | الفتاة في الحصن تستطيع ان تعيش في ارضنا هل سوف تموت ؟ |
Esta é a nossa terra neste país. | Open Subtitles | الصغار و الكبار العمال و التلاميذ هذه ارضنا في هذه البلد |
Se a perdermos, falarão da nossa fraqueza, e toda a nossa terra estará sob ameaça. | Open Subtitles | إن خسرناه، سوف ينتشر ضعفنا، و كلّ أراضينا ستكون تحت التهدّيد |
Em 2 dias, o sol brilhará de novo sobre a nossa terra mãe. | Open Subtitles | فى خلال يومين الشمس ستشرق ثانية على وطننا |
Não me tinha ocorrido que, depois de todos esses anos, a nossa terra ainda era a Coreia. | TED | لم يخطر على بالي بعد هذه السنوات، أن كوريا ما زالت هي الوطن. |
Demos-vos as boas-vindas à nossa terra e vocês massacraram-nos por isso! | Open Subtitles | لقد رحبنا بشعبكم في بلادنا و أنتم لم تفعلوا المثل. |
Avisei-o de que não iria assistir passivamente enquanto ele tomava a nossa terra. | Open Subtitles | حذرته أنني لن أجلس بسلبية بينما يحتل بلدنا |
Porque não uma união com a casa de Nottingham para sarar as feridas da nossa terra? | Open Subtitles | لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟ |
É a culpa deles, se estavam na nossa terra antes de nos. | Open Subtitles | أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا على ارضنا قبل ان نكون هنا |
Na nossa terra, se um homem quer uma mulher, ela pode dizer que não. | Open Subtitles | في ارضنا ،اذا رغب رجل في إمرأة، يمكنها الرفض |
...para falar-Ihes brevemente sobre a ameaça irracional da violência nos Estados Unidos, que outra vez mancha a nossa terra... | Open Subtitles | لأتحدث بإختصار اليكم حول التهديد الغبي بالعنف في امريكا الذي من جديد يلطخ ارضنا |
Se a perdermos, vão espalhar-se notícias da nossa fraqueza e toda a nossa terra poderá estar ameaçada. | Open Subtitles | إن خسرناه، سوف ينتشر ضعفنا، و كلّ أراضينا ستكون تحت التهدّيد |
Mas o povo também é contra ter soldados americanos na nossa terra e aviões que interceptam telefonemas, então... | Open Subtitles | لكنهم أيضاً ضد وجود جنود أمريكيين على أراضينا وطائراتتجسسيةتعترضالمكالمات,لذلك.. |
Desde então, a nossa terra, tem sido governada por Galbatorix. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين حكمت أراضينا من قبل "جالفاتوريكس" |
- Lá na nossa terra, dão-nos presentes quando ficamos um ano mais velhos. | Open Subtitles | فى وطننا ، أنت تتلقى هدية عندما يزيد عمرك عاما |
Hales, vamos ter todo o tipo de casas, mas Tree Hill é a nossa terra. | Open Subtitles | هيلز, سيكون لدينا كل الانواع من المنازل لكن تري هيل هي وطننا |
Vamos voltar para nossa terra! | Open Subtitles | لذينا الكثير من العمل نحن في طريقنا إلى الوطن. |
Fomos feito escravos para revelar as riquezas de nossa terra, para que o Aku pudesse fortalecer os seus poderes e começou o domínio do Mundo. | Open Subtitles | استعبدنا، لنخرج ثروات بلادنا و ليتمكن آكو من تعزيز قوته و يبداء بالسيطرة علي العالم |
Nem um ministro conseguiu fazer a nossa terra reconhecida até o dia em que... | Open Subtitles | ولا وزارة واحدة تمكنت من جعل بلدنا ملاحظا الى اليوم الذي |
Você aparece na nossa terra, dá cabo de tudo, e agora quer ir para casa? | Open Subtitles | إذاً تأتي لأرضنا وتفسد كل شيء والآن تود العودة للوطن؟ |
Eles tiraram-nos isso. A nossa terra, a nossa casa. É tempo de reconstruir. | Open Subtitles | إنهمأخذوهامنـّا، أرضنا و ديارنا ، إنـّه وقت إعادة البناء. |
Na nossa terra, os homens não se vestem daquela maneira. | Open Subtitles | لا يفترض أن يرتدي الرجال ملابس كهذه من حيث أتينا |
O Ronnie e o Billy explicam-te o que aconteceu. Lá na nossa terra isto parece mal. | Open Subtitles | في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو سيئاً |
Os planetas são ótimos, e a nossa terra na sua origem era quase perfeita. | TED | حسناً، الكواكب تتوّفر عليها، و كوكبنا الأرضي في بداية عهده كاد يكون مثاليا.ً |
O meu marido roubou milhöes desta terra, a nossa terra. | Open Subtitles | زوجى أستولى على ملايين من هذه الآرض , أرضنا. |
O que nos fez fugir ainda está a acontecer na nossa terra. | TED | ما يزال قائماً في بيوتنا. |
Agora os Franceses trazem os Hurons, os Ottawas, os Abenakis para a nossa terra. | Open Subtitles | والآن، الفرنسييون يحضرون قبائل هيرون و أوتاوا و أبيناكي لأرض الـ موهوك والآن، الـ موهاك سيحاربون |