ويكيبيديا

    "nossas casas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منازلنا
        
    • ديارنا
        
    • بيوتنا
        
    • أوطاننا
        
    • منزلينا
        
    • لمنازلنا
        
    • بمنازلنا
        
    • عائلتينا
        
    Mas os robôs ainda não estavam nas nossas casas, ironicamente. TED و من السخرية لا تزال الروبوتات ليست في منازلنا
    Eles vêm às nossas casas e dizem que já não são nossas. Open Subtitles يأتون إلى منازلنا ويخبروننا بأننا لن نستطيع العيش هناك بعد الان
    O Mega-Águia, livre a voar, defende as nossas casas Open Subtitles صقور منتصف الليل تجول بحرية حامين منازلنا ومكتبتنا
    Ele tem razão. É perigoso. Eles destruirão as nossas casas e expulsar-nos-ão. Open Subtitles انه محق ، هذا كلام خطير سيقتحمون ديارنا و يطردونا منها
    Eles podem tratar de coisas para nós, como mudar a temperatura das nossas casas segundo as nossas preferências e até nos ajudar a conduzir na autoestrada. TED يمكنهم العناية بأشياء لنا، مثل تغيير في الحرارة في بيوتنا وفقا لتفضيلاتنا وحتى يساعدوننا في القيادة على الطريق السريع.
    é regressar às 12 colónias e expulsar os Cylons das nossas casas. Open Subtitles أنه يجب علينا العودة للمستعمرات ال12 ونطرد السيلونز من أوطاننا
    Vai ser um Natal triste, para as nossas casas. Open Subtitles أخشى أنه سيكون عيداً حزيناً في منزلينا
    ! Fizeste -o vir às nossas casas, sem avisar. Open Subtitles فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً
    De facto, quando havia um casamento no nosso bairro, todos nós pintava-mos as nossas casas para o casamento. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Para eles, as nossas casas são as suas selvas. TED بمنظورها، منازلنا قد تكون بالنسبة لها كالأدغال.
    A diversidade da vida nas nossas casas é mais do que uma lista de cem mil novas espécies. TED أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة.
    Acredito profundamente que o poder da comida tem um lugar fundamental nas nossas casas que nos une aos melhores momentos da vida. TED أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.
    Vazar as nossas casas, pilhar, queimar, e roubar, Open Subtitles وتسرقون وتحرقون منازلنا ولكن لا نخون شمشون أبدا
    O problema é que eles devem estar a vigiar as nossas casas. Open Subtitles المشكلة هي أنه. لا بد أنهم يراقبون منازلنا
    Tiraram-nos a terra, a nossa comida, as nossas casas. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    muitos de nós iam para a cidade no primeiro dia de férias antes de voltarmos para as nossas casas. Open Subtitles اعتادت مجموعة منا على النزول إلى وسط المدينة فى اول يوم للعطلة قبل العودة إلى منازلنا
    Era o começo do ano nas nossas velhas terras celtas e temos estado à espera... nas nossas casas de varas e barro. Open Subtitles كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين.
    Vamos deixar os gatos destruir as nossas casas e as nossas vidas? Open Subtitles سأسالك هذا هل سوف نقف جنبا لجنب ونسمح للقطط بتدمير منازلنا واعمالنا وحياتنا
    Eu lutei por este país. Nós pagamos impostos e somos prisioneiros nas nossas casas. Open Subtitles لقد حاربت من اجل هذه المدينة ندفع الضراءب و نسجن في منازلنا
    Mas se tivesse, que seria o ponto de apoio que precisamos para começar a empurrá-los para fora e tomar as nossas casas de volta. Open Subtitles لكن إن حصلنا عليه، فستكون بداية لطردنا إيّاهم واستعادة ديارنا.
    Temos observado especificamente os tipos de plataformas digitais que nos permitiram pegar nas nossas posses, coisas que eram muito restritas para nós e para os nossos amigos nas nossas casas, e torná-las disponíveis a pessoas que não conhecemos. TED كنا نبحث تحديدا في تلك الأنواع من المنصات الرقمية التي مكنتنا من أخذ ممتلكاتنا, تلك الأشياء التي إعتادت أن تكون مقصورة علينا فقط, نحن وأصدقائنا في بيوتنا, و أن نجعلها متاحة لأناس لا نعرفهم.
    Significa que as nossas casas desapareceram, todas, para sempre. Open Subtitles يعني أن أوطاننا قد زالت... عن بكرتها... إلى الأبد
    As nossas casas ficam a 4000 km de distância. Open Subtitles المسافة بين منزلينا هي 2443 مايل
    Esta noite, todos iremos para nossas casas, teremos os nossos belos jantares, teremos que nos perguntar o que leva um homem, a tirar a vida de uma inocente e tratá-la com tão pouco respeito? Open Subtitles الليلة عندما نذهب لمنازلنا نحظى بوجبة عشاء جيدة يجب أن نسأل مالذي يدفع برجل إلى قتل نفس بريئة
    Pela mesma razão que não permitimos que vivam nas nossas casas. Open Subtitles ولهذا السبب لانجعلهم يعيشون معنا بمنازلنا.
    Quero pedir-lhe que encontre no seu coração e nos faça a grande honra de unirmos as nossas casas. Open Subtitles أتمنى أن تجعلها في قلبك وأن تشرفنا بانضمام عائلتينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد