Começar as nossas conversas com o conhecimento desta complexidade aproxima-nos mais, penso eu, em vez de nos afastar. | TED | بدء محادثاتنا بالاعتراف بهذا التعقيد يقرب بعضنا لبعض،في اعتقادي، وليس العكس. |
Os resgates ativos são menos de 1% das nossas conversas. | TED | الآن، عمليات الإنقاذ النشط أقل من 1% في محادثاتنا. |
Não está interessado nas nossas questões o nosso louvor, as nossas conversas. | Open Subtitles | هو لَمْ يُثرْ إهتمام في أسئلتِنا أَو مديحِنا أَو محادثاتنا. هو يُطاردُ جملةً شبح مختلف. |
E decidi que, se viesse aqui e partilhasse convosco algumas das minhas experiências, talvez ficássemos menos ansiosos e um pouco mais à vontade nas nossas conversas sobre a raça. | TED | وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية. |
Admite-o. Sentes a minha falta. Sentes falta destas nossas conversas. | Open Subtitles | اعترفي بالأمر ، أنتِ تفتقديني ، تفتقدين أحاديثنا الصغيرة |
Sabe que as nossas conversas são confidenciais e eu não poderia depor contra ninguém. | Open Subtitles | أنت تعلم أن المحادثات بين الطبيب و المريض محمية و أنني لا أستطيع أن أشهد ضد أي شخص |
Depois de uma das nossas conversas sobre "design", ela escreveu-me uma carta em que dizia: | TED | بعد واحدة من محادثتنا عن التصميم، كتبت لى خطاب. |
Mas acho-a capaz de ouvir as nossas conversas; é como sabe tudo o que planeamos. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه يمكنه سماع محادثاتنا الان وبهذا يعرف كل شئ |
Bem, se isso te interessa, adorava as nossas conversas, e vou sentir falta delas. | Open Subtitles | ،إن كان هذا يهمّك، فقد أحببت محادثاتنا .. وسوف أفتقدها |
E então, o vosso tio Barney e eu tivemos uma das nossas conversas telepáticas. | Open Subtitles | لاحقاً ، عمكم بارني و انا قمنا باحد محادثاتنا التخاطريه |
Eles estavam a observar cada movimento nosso e ouviam as nossas conversas. | Open Subtitles | كانوا يراقبون كلّ حركة تصدر منا ويسترقون السّمع إلى محادثاتنا |
A tua irmã acha que devíamos ter mais uma das nossas conversas. | Open Subtitles | اختكَ تعتقد أنّنا يجب أن نخوض أحد محادثاتنا سويّاً. |
Vou sentir falta das nossas conversas telefónicas tardias. | Open Subtitles | سأفتقد إلى محادثاتنا في وقتٍ متأخر من الليلٍ. |
Pensei que alguma coisa te tinha acontecido. Senti falta das nossas conversas. | Open Subtitles | كنت قلقة من أن شيئاً قد حدث إليك، أفتقد محادثاتنا. |
Vamos restringir as nossas conversas a olá e adeus. | Open Subtitles | في المستقبل ليقتصر حديثنا على مرحبا ووداعاً |
Uma vez, a Navid comparou as nossas conversas a estar sempre a fazer pão, e que estávamos sempre a adicionar um pouco mais de farinha, e um pouco mais de água, e dobrando-o e misturando-o e nunca chegando ao ponto de o cozer. | TED | أو ذات مرّة، وأخبرتني نافيد أن حديثنا كان مثل إعداد الخبز، وأننا كنا دائما نضيف المزيد من الدقيق بكمية صغيرة، والمزيد من الماء، ونقوم بعجنه وتدويره، ولم نقم بطهيه أبدا. |
Lembraste das nossas conversas sobre a tua mãe? | Open Subtitles | هل تتذكر الان أحاديثنا عن والدتك؟ |
E depois o vosso tio Marshall e eu tivemos uma das nossas conversas telepáticas. | Open Subtitles | و من ثم كان لنا انا و عمكم مارشال واحده من اشهر المحادثات عن طريق التخاطر |
As nossas conversas privadas não têm sido... de modo a estar ansioso por continuá-las. | Open Subtitles | لا, ان محادثتنا السابقة لا تشجعنى على معاودتها |
Cada uma das nossas conversas foi relacionada com missões. | Open Subtitles | كلّ واحد من مناقشاتنا كان متعلّق بالمهمّة. |
Eu quero as fitas que você fez das nossas conversas, os dados originais. | Open Subtitles | أريد الشرائط التي صنعتها لمحادثتنا .. الشرائط الأصلية |
Eu sempre gostei das nossas conversas no pátio, de homem pra homem, de prisioneiro pra prisioneiro. | Open Subtitles | لطالما استمتعت بمحادثاتنا في الساحة، رجل لرجل، سجين لسجين. |
Gostava que as nossas conversas também tivessem namoro. | Open Subtitles | أتمنى أن مكالماتنا الهاتفية كانت عبارة عن مغازلات |