Em nossos corações... e em nossas memórias... para sempre. | Open Subtitles | في قلوبنا... وفي ذاكراتنا... إلى الأبد |
Dos registos, das nossas memórias. | Open Subtitles | من السجلات ومن ذاكراتنا |
Clarividência. As nossas memórias podem ser narradoras pouco credíveis. | Open Subtitles | صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث |
Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
Eu construo estes mundos a partir das nossas memórias. | Open Subtitles | لقد بنيت تلك العالم الخيالي بعيداً عن ذكرياتنا |
Eu não quero que as nossas memórias se desvaneçam. | Open Subtitles | لا أريد أن تصبح ذكرانا مصيرها الزوال |
Imagina como vai ser bom ver isto nas nossas memórias. | Open Subtitles | تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا. |
Era esta figura incrivelmente trágica mas era uma janela aberta para quanto as nossas memórias nos tornam no que somos. | TED | وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم |
São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. | TED | انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها |
Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. | TED | وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك. |
Algures, num padrão como este, somos nós, as nossas perceções, as nossas emoções, as nossas memórias, os nossos planos para o futuro. | TED | أحياناً , نمط مثل هذا , هو أنت , إدراكك , مشاعرك , ذكرياتك , خططك المستقبلية . |
Desde o século XIX que os neurocientistas especulam que talvez as nossas memórias - a informação que nos torna nós próprios - talvez as nossas memórias estejam armazenadas nas conexões entre os neurónios do nosso cérebro. | TED | منذ القرن التاسع عشر، و علماء المخ و الأعصاب يتكهنون بإنه ربما ذكرياتك -- كل المعلومات التي تجعلك ما انت عليه -- ربما ذكرياتك تلك مخزنة في الوصلات التي تصل بين خلايا مخك العصبية. |
Como é que podemos compartilhar mais das nossas memórias dos nossos prédios abandonados, e obter uma melhor compreensão da nossa paisagem? | TED | كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟ |
Cada momento ou cada fotografia representa um pedaço tangível das nossas memórias ao longo do tempo. | TED | تمثلُ كل لحظة أو صورة قطعة حقيقية ملموسة من ذكرياتنا مع مرور الوقت. |
Olha, nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. | Open Subtitles | النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا. |
Eu não quero que as nossas memórias se desvaneçam. | Open Subtitles | لا أريد أن تصبح ذكرانا مصيرها الزوال |