"nossas memórias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذاكراتنا
        
    • ذاكرتنا
        
    • ذكرياتك
        
    • ذكرياتنا
        
    • ذكرانا مصيرها
        
    Em nossos corações... e em nossas memórias... para sempre. Open Subtitles في قلوبنا... وفي ذاكراتنا... إلى الأبد
    Dos registos, das nossas memórias. Open Subtitles من السجلات ومن ذاكراتنا
    Clarividência. As nossas memórias podem ser narradoras pouco credíveis. Open Subtitles صفاء، ذاكرتنا يُكمن الإعتماد عليها في رواية الأحداث
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Eu construo estes mundos a partir das nossas memórias. Open Subtitles لقد بنيت تلك العالم الخيالي بعيداً عن ذكرياتنا
    Eu não quero que as nossas memórias se desvaneçam. Open Subtitles لا أريد أن تصبح ذكرانا مصيرها الزوال
    Imagina como vai ser bom ver isto nas nossas memórias. Open Subtitles تخيل ما سيكون هذا ل إلى الأبد في ذاكرتنا.
    Era esta figura incrivelmente trágica mas era uma janela aberta para quanto as nossas memórias nos tornam no que somos. TED وكان شخص مأساوي بشكل لا يصدق ولكنه كان كنافذة إلى المدى الذي تقوم فيه ذاكرتنا بتكوين الأشخاص الذين نحن عليهم
    São maleáveis. São voláteis, e como resultado, todos temos de nos lembrar de ser cautelosos, porque a precisão das nossas memórias não é medida por quão nítidas elas são ou quão certos nós estamos de elas serem correctas. TED انها لينه، انها متقلبه لذلك علينا ان نتذكر ان نكون حذرين ان دقة ذاكرتنا لا تقاس بمدى قوتها او مدى ثقتك بصحتها
    Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. TED وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك.
    Algures, num padrão como este, somos nós, as nossas perceções, as nossas emoções, as nossas memórias, os nossos planos para o futuro. TED أحياناً , نمط مثل هذا , هو أنت , إدراكك , مشاعرك , ذكرياتك , خططك المستقبلية .
    Desde o século XIX que os neurocientistas especulam que talvez as nossas memórias - a informação que nos torna nós próprios - talvez as nossas memórias estejam armazenadas nas conexões entre os neurónios do nosso cérebro. TED منذ القرن التاسع عشر، و علماء المخ و الأعصاب يتكهنون بإنه ربما ذكرياتك -- كل المعلومات التي تجعلك ما انت عليه -- ربما ذكرياتك تلك مخزنة في الوصلات التي تصل بين خلايا مخك العصبية.
    Como é que podemos compartilhar mais das nossas memórias dos nossos prédios abandonados, e obter uma melhor compreensão da nossa paisagem? TED كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟
    Cada momento ou cada fotografia representa um pedaço tangível das nossas memórias ao longo do tempo. TED تمثلُ كل لحظة أو صورة قطعة حقيقية ملموسة من ذكرياتنا مع مرور الوقت.
    Olha, nós temos de tornar as nossas memórias reais e tudo à nossa volta real, senão, nunca vamos ultrapassar isto. Open Subtitles النظرة، نحن يَجِبُ أَنْ نَجْعلَ ذكرياتنا حقيقي، وكُلّ شيء حولهم حقيقي، أَو نحن مَا سَنَعْبرُ هذا.
    Eu não quero que as nossas memórias se desvaneçam. Open Subtitles لا أريد أن تصبح ذكرانا مصيرها الزوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more