ويكيبيديا

    "nossas tropas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قواتنا
        
    • جنودنا
        
    • قوّاتنا
        
    • لقواتنا
        
    • عددنا
        
    Isto deve limitar os movimentos deles. Continua a transportar as nossas tropas. Open Subtitles هذا ينبغي أن يحد من تحركاتهم واصل إرسال قواتنا إلى هنا
    Matou muitas das nossas tropas quando tentava fazer a sua fama. Open Subtitles أطاح بكثير من قواتنا فيما يحاول أن يصنع لنفسه مكانةَ
    Com o actual controlo aéreo, os aliados destruirão os nossos tanques fuzilarão as nossas tropas, bombardearão as pontes e cortarão as comunicações. Open Subtitles بسيطرتهم الحالية على الأجواء، سيحطم الحلفاء دباباتنا و سيقتلون قواتنا و سينسفون جسورنا و يقطعون اتصالاتنا
    Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável. Open Subtitles بسبب الخسائر الفادحة التى تكبدها جنودنا فى جوانتانامو و سانتيجو يستحيل الدفاع عن وضعى فى كوبا
    É tão simples. As nossas tropas estarão na fronteira. Open Subtitles قوّاتنا ودباباتنا وأسلحتنا ستتخفي على طول الحدود
    Vou ordenar a retirada das nossas tropas posicionadas a este da vossa base militar. Open Subtitles أنا آمر بالإنسحاب الكامل لقواتنا من الحافة الشرقية للقاعدة الأمريكية العسكرية
    nossas tropas se retiram para novas posições ao sul e ao Sudeste. - Enviaram-se reforços... Open Subtitles اٍن قواتنا تنسحب اٍلى أماكن جديدة في الجنوب و الجنوب الشرقى
    ...segundo os despachos que acabamos de receber da frente oriental, nossas tropas se retiraram de suas posições. Open Subtitles الآن ، وفقا للبرقيات التى تلقيناها للتو من الجبهة الشرقية كان على قواتنا التراجع عن مواقعها
    Marechal Soult, vós mantereis o comando das nossas tropas em Paris. Open Subtitles مارشال سولت ، ستبقى قائد قواتنا هنا فى باريس
    Massacraram as nossas tropas no Reno, cortaram-lhes as cabeças e deitaram-lhes queijo no nariz Open Subtitles هل قُتِلَت قواتنا عن بكرة أبيها على نهر الراين، هل قُطِعَت رؤوسهم ، وسُكبت الجبنة على مناخرهم
    De facto isto era ilegal. Mas ficámos podres de ricos e as nossas tropas eram responsáveis por isso. Open Subtitles و هذا أمر غير قانوني بشكل فاضح ولكننا كنا سنصبح أغنياء جداً لو دعمتنا قواتنا
    Manda as nossas tropas do nível superior retirar e ataca. Open Subtitles فلتتمركز قواتنا في الطوابق العليا تراجعوا و التفوا على العدو
    "Icarus" está a "limpar" o campo de minas deixando o caminho aberto para as nossas tropas passarem. Open Subtitles ايكاروس ينظف حقل الالغام فاتحا طريقا امام قواتنا
    Acho que sei onde encontrarmos as nossas tropas. Open Subtitles أعتقد اني اعرف اين نحن يمكن أن نجد قواتنا
    as nossas tropas confirmaram uma base humana no planeta. Open Subtitles قواتنا الأرضيه أكدت على وجود قاعده بشريه على الكوكب
    - E as nossas tropas terrestres? - Estão a 30 minutos. Open Subtitles اين هي قواتنا الراجلة انها على بعد 30 دقيقة
    No ano passado, passei meses a documentar as nossas tropas feridas, que saíam do campo de batalha no Iraque e voltavam para casa. TED العام الماضي قضيت عدة أشهر في توثيق جنودنا الجرحى، من ساحة المعركة في العراق طوال طريقهم إلى الوطن.
    Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável. Open Subtitles بسبب الخسائر الفادحة التى تكبدها جنودنا فى جوانتانامو و سانتيجو
    Ajudando com isso os inimigos da nação e desmoralizando as nossas tropas. Open Subtitles بذلك ساعدوا أعداء الدولة, وأضعفوا معنويات جنودنا
    Tenho a garantia pessoal do Coronel Barge e dos seus oficiais de que as nossas tropas poderão passar em segurança. Open Subtitles لدّي تعهّد شخصي من العقيد بارجي وضبّاطه بأنّ قوّاتنا سيُسمح لها بالمرور الآمن
    A livre passagem das nossas tropas pela república de Florença. Open Subtitles مرور مباشر لقواتنا عبر الجمهورية الفلورينسية
    Como as nossas tropas aumentavam, precisávamos de mais enzima. Open Subtitles مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد