Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. | Open Subtitles | الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا |
Que diz a minha senhora do nosso amor anulado? | Open Subtitles | ماذا تقول سيدتى المستترة الى حبنا المستتر ؟ |
Seremos nós próprios! Com o nosso amor pelo povo e pela pátria! | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على كينونتنا مع الأبقاء على حبنا لشعبنا ووطننا |
Mas depois, tal como a carta, o nosso amor desfez-se em pó. | Open Subtitles | ولكن حبّنا بالنهاية انتهى لمصير الخطابات، إذ بات غبارًا تذروه الرياح. |
Mas tenho fé no nosso amor. | Open Subtitles | أعلم أن ما سأفعله ليس سهلا و لكن أؤمن بقدر حبّنا. |
- Nós não saímos até que tenhamos os nossos lugares de volta e o nosso amor reconhecido. | Open Subtitles | لن ننزل حتى نستعيد وظيفتينا، وتعترف وتحتفل بحبنا. |
Queria fazer algo permanente que simbolizasse o nosso amor. | Open Subtitles | أريد الحصول على شيء دائم ليكون رمزا لحبنا |
"Talvez esse seja o sinal de que nosso amor nunca será bendito pelo Senhor." | Open Subtitles | وربما أن هذا علامة على أن حُبنا لن يُبارك ابداً |
Teremos saudades dele, mas o nosso amor dissipará a escuridão. | Open Subtitles | وأنه علي الرغم من أننا سنفتقده, سيملأ حبنا الفراغ |
O nosso amor é tão forte que nem mil esquemas nos separariam. | Open Subtitles | ، حبنا قوي لدرجة أنه حتى ألف خطة لا يمكنها إفساده |
Queria fazer algo permanente para simbolizar o nosso amor. | Open Subtitles | أريد الحصول على شيء دائم للدلالة على حبنا |
Posso falar que o nosso amor terminou de um modo rápido e brilhante, como uma vela ao vento? | Open Subtitles | أيمكني أن أخبر الناس أن حبنا كان مشرقاً جداً وأحترق سريعاً؟ كأنه شمعة في مهب الريح؟ |
Decidimos voltar ao local onde o nosso amor primeiramente floresceu. | Open Subtitles | لذا قررنا العودة إلى المكان ،الذي ازدهر به حبنا |
Fizemos um gráfico do nosso amor pelos nossos filhos, ao longo dos anos. | TED | نعم لقد قمنا بعمل احصائية .. تتحدث عن حبنا لإبننا على مدى الزمن |
Quando comecei a rastrear o nosso amor pela cor, descobri que alguns investigadores veem uma ligação com a nossa evolução. | TED | حسنًا، عندما بدأت أتتبع حبنا للألوان، وجدت أن بعض الباحثين يرى اتصاله بتطورنا. |
O nosso amor pode voltar a juntar as famílias. Pode acabar com a maldição. | Open Subtitles | حبّنا يمكنه أن يعيد لم شمل عائلتنا يمكنه أن يضع حدّاً لهذه اللعنة المخيفة |
Nos dias de hoje estou no meu melhor, e acho que ela também está, e o nosso amor vai ser incrível. | Open Subtitles | أنا بأفضل حالاتي اليوم و أظنّها كذلك و سيكون حبّنا مذهلاً جدّاً |
Queres comprar o nosso amor com chocolate hippie? | Open Subtitles | هي شجرة دائمةالخضرةمنفصيلةالبقوليات ماذا ؟ هل تحاول أن تشتري حبّنا |
Eu quero dizer algo nessa oportunidade... em que estamos celebrando nosso amor e amizade um pelos outros. | Open Subtitles | أريد أن أقول شيئا بهذه المناسبة بما أننا نحتفل بحبنا وصداقتنا فيما بيننا |
Queria fazer algo permanente para simbolizar o nosso amor. | Open Subtitles | لقد أردت أن أحصل على شيء دائم ليشير لحبنا |
Mas por causa deste terrível divórcio, o nosso amor ficou em segrego até agora. | Open Subtitles | لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن |
Não nos julgue por nossas fraquezas... mas por nosso amor... e abre as portas do céu, para Charlie e para mim. | Open Subtitles | حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا وافتح ابواب النعيم لتشارلي ولي |
É a primeira estação do nosso amor. | Open Subtitles | هذه الرياح الموسميةُ الأولى حبِّنا. |
As pessoas dizem que o amor é cego, e assim o nosso amor também nos cegou | Open Subtitles | يَقُولُ الناسَ بأنّ الحبِّ أعمى، لذا نحن أعمينَا أيضاً بحبِّنا فقط لم نستطع سوي أَنْ نَرى بعضنا البعض نحن لَمْ نَرى ان كُنّا نَآْذي أي شخص اخر |
Frank eu eu... queríamos que nosso amor fosse bonito. | Open Subtitles | أنت ترين أن فرانك و أنا قد أردنا أن نجعل عشقنا كشيء جميل |
Nas nossas comunidades, as pessoas que fazem este tipo de trabalho merecem a nossa atenção, o nosso amor e o nosso apoio mais profundo. | TED | الناس الذين يقومون بهذه الأعمال في مجتمعاتنا يستحقون أن يحظوا بانتباهنا وحبنا ودعمنا الكبير. |