É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. | Open Subtitles | و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه |
O nosso direito de confrontar uma testemunha hostil em tribunal, meritíssimo. | Open Subtitles | من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي |
É o nosso direito fundamental, enquanto seres humanos, resolver os nossos problemas. | TED | بل هو حقنا الأساسي بصفتنا بشرًا أن نحل مشاكلنا الخاصة. |
Mas os homens que enfrentaremos hoje nos negaram nosso direito e corromperam a república. | Open Subtitles | لكن مَن نواجههم اليوم حرمونا حقّنا وأفسدو الجمهوريّة. |
Proteger os jornalistas e o nosso direito a receber informações, é proteger-nos. | TED | إن حماية الصحفيين و حقنا في استقبال المعلومات يحمينا. |
Meritíssimo, se nos retirar o nosso direito de roubar ideias de onde é que elas virão? | Open Subtitles | سعادتك ، أنت تسلب حقنا في سرقة الأفكار من أين سنجلبها؟ |
E isso foi sobre o nosso direito sagrado de vir... à igreja com o cabelo molhado. | Open Subtitles | وكان من حقنا المقدس أن نذهب للكنيسة بشعرنا مبلل |
Estamos apenas exercendo nosso direito constitucional, garantido na segunda emenda. | Open Subtitles | نحن نمارس ببساطة حقنا الدستوري تحت التعديل الثاني |
Logo, vão tirar o nosso direito ao voto. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي سيفعلونه سيحرموننا حقنا بالتصويت |
O nosso direito à segurança, nos nossos bairros, o nosso direito ao nosso próprio sangue? | Open Subtitles | حقوقنا لكي نصبح آمنين من جيراننا حقنا في دمنا الخاص بنا ؟ ؟ |
O meu pai estava sempre a falar sobre o nosso direito de portar armas. | Open Subtitles | لطالما ظل والدي يتبجح حول حقنا بامتلاك السلاح |
É nosso direito de construir um futuro. Um futuro pela justiça e a liberdade. | Open Subtitles | حقنا في بناء مستقبل، مستقبل للعدالة والحرية |
Se assinarmos isto, rendemos ao nosso direito de escolher. | Open Subtitles | إذا وقعنا هذه , نحن نتخلي عن حقنا في الاختيار |
E continuou sem renegar a nossa casa nem o nosso direito ao trono. | Open Subtitles | ورغم ذلك لم تنكر انتماءها إلى عائلتنا, أو حقنا في العرش. |
Gostava de dizer que estão cá para nos proteger e o nosso direito de falar. Mas não estão. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام |
Somos uma nave desarmada numa missão científica, como é do nosso direito segundo os acordos de Vénus. | Open Subtitles | نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة |
Somos uma nave de pesquisa desarmada em missão científica, como é nosso direito segundo os Acordos de Vénus. | Open Subtitles | نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة |
Mas, mesmo que desaprovem, espero que respeitem o nosso direito de decorar como acharmos apropriado. | Open Subtitles | ولكن إن لم يُعجبكم .. نأمل أن تحترمون حقّنا بتزيينه كما نرى |
É nosso direito legal, e ninguém pode fazer nada a respeito. | Open Subtitles | "كان حقّنا الشرعيّ ولا يستطيع أحد فعل شيء حيال ذلك" |
Como é nosso direito concedido ao nosso antepassado pelos seus atos durante a Primeira Cruzada. | Open Subtitles | كما هو حقّنا الذي مُنح لأسلافنا لأعمالهم خلال الحملة الصليبيّة الأولى |