ويكيبيديا

    "nosso direito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقنا
        
    • حقّنا
        
    • حقوقنا
        
    É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. Open Subtitles و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه
    O nosso direito de confrontar uma testemunha hostil em tribunal, meritíssimo. Open Subtitles من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي
    É o nosso direito fundamental, enquanto seres humanos, resolver os nossos problemas. TED بل هو حقنا الأساسي بصفتنا بشرًا أن نحل مشاكلنا الخاصة.
    Mas os homens que enfrentaremos hoje nos negaram nosso direito e corromperam a república. Open Subtitles لكن مَن نواجههم اليوم حرمونا حقّنا وأفسدو الجمهوريّة.
    Proteger os jornalistas e o nosso direito a receber informações, é proteger-nos. TED إن حماية الصحفيين و حقنا في استقبال المعلومات يحمينا.
    Meritíssimo, se nos retirar o nosso direito de roubar ideias de onde é que elas virão? Open Subtitles سعادتك ، أنت تسلب حقنا في سرقة الأفكار من أين سنجلبها؟
    E isso foi sobre o nosso direito sagrado de vir... à igreja com o cabelo molhado. Open Subtitles وكان من حقنا المقدس أن نذهب للكنيسة بشعرنا مبلل
    Estamos apenas exercendo nosso direito constitucional, garantido na segunda emenda. Open Subtitles نحن نمارس ببساطة حقنا الدستوري تحت التعديل الثاني
    Logo, vão tirar o nosso direito ao voto. Open Subtitles الشيء التالي الذي سيفعلونه سيحرموننا حقنا بالتصويت
    O nosso direito à segurança, nos nossos bairros, o nosso direito ao nosso próprio sangue? Open Subtitles حقوقنا لكي نصبح آمنين من جيراننا حقنا في دمنا الخاص بنا ؟ ؟
    O meu pai estava sempre a falar sobre o nosso direito de portar armas. Open Subtitles لطالما ظل والدي يتبجح حول حقنا بامتلاك السلاح
    É nosso direito de construir um futuro. Um futuro pela justiça e a liberdade. Open Subtitles حقنا في بناء مستقبل، مستقبل للعدالة والحرية
    Se assinarmos isto, rendemos ao nosso direito de escolher. Open Subtitles إذا وقعنا هذه , نحن نتخلي عن حقنا في الاختيار
    E continuou sem renegar a nossa casa nem o nosso direito ao trono. Open Subtitles ورغم ذلك لم تنكر انتماءها إلى عائلتنا, أو حقنا في العرش.
    Gostava de dizer que estão cá para nos proteger e o nosso direito de falar. Mas não estão. Open Subtitles أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام
    Somos uma nave desarmada numa missão científica, como é do nosso direito segundo os acordos de Vénus. Open Subtitles نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة
    Somos uma nave de pesquisa desarmada em missão científica, como é nosso direito segundo os Acordos de Vénus. Open Subtitles نحن سفينة ابحاث غير غير مسلحه في مهمة علمية كما ان هذا هو حقنا بموجب اتفاقية كوكب الزهرة
    Mas, mesmo que desaprovem, espero que respeitem o nosso direito de decorar como acharmos apropriado. Open Subtitles ولكن إن لم يُعجبكم .. نأمل أن تحترمون حقّنا بتزيينه كما نرى
    É nosso direito legal, e ninguém pode fazer nada a respeito. Open Subtitles "كان حقّنا الشرعيّ ولا يستطيع أحد فعل شيء حيال ذلك"
    Como é nosso direito concedido ao nosso antepassado pelos seus atos durante a Primeira Cruzada. Open Subtitles كما هو حقّنا الذي مُنح لأسلافنا لأعمالهم خلال الحملة الصليبيّة الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد