"Rapaz, se estiveres a tomar conta do nosso gado "e vires uma chita "a comer a nossa cabra, "a chita é muito nervosa. "É só ires até lá. | TED | ولدي، إذا كنت ترعى ماشيتنا ورأيت فهداً يلتهم أغنامنا، والفهد في حالة هياج شديد. فقط أمشي تجاهه. |
Mas tens o nosso gado, e os nossos cavalos e armas. | Open Subtitles | ولكنك بالفعل تملك ماشيتنا واحصنتناواسلحتنا |
Tenho que registar o nosso gado, e apresentar uma queixa contra o Lord Waeng. | Open Subtitles | عليان اسجل ماشيتنا واقدم شكوى رسمية ضد اللورد وينج |
Acho que o nosso gado está atrás daquela colina. Consigo ouvir. | Open Subtitles | أعتقد أن قطيعنا هناك عند التل يمكني سماع صوته |
Tentaram levar o nosso gado. | Open Subtitles | محاولين الإستيلاء على قطيعنا |
Estávamos com o nosso gado quando aconteceu. | Open Subtitles | كنا مع مواشينا حينها. |
Precisamos de mantimentos, os quais pagaremos com gosto, e descansar num local onde o nosso gado possa pastar e beber água. | Open Subtitles | نحتاج للمؤونة سنكون سعداء بالدفع لذلك حيث يمكن ان نطعم ونسقي ماشيتنا |
O nosso gado precisa de pastar e de beber água. A nossa gente precisa de descansar. | Open Subtitles | ماشيتنا تحتاج للعشب والماء وجماعتنا تحتاج للراحة |
Eu cresci a pastorear, a tomar conta do nosso gado — cabras, ovelhas e vacas. | TED | لقد نشأت في الرعي، أرعى ماشيتنا -- الماعز، الخراف والماشية. |
Abundância de pasto para a alimentação do nosso gado, temperatura amena. | Open Subtitles | مراعي كافية لإطعام ماشيتنا طقس معتدل |
Os índios mataram muitos de nós, roubaram o nosso gado. | Open Subtitles | قتل الهنود الكثيرين منا وسرقوا ماشيتنا. |
Matam o nosso gado. | TED | يقتلون ماشيتنا. |
Bem, acho que uma das soluções que talvez tenhamos é estudar alguns vírus que rotineiramente saltam de animais selvagens para as pessoas, ou para os nossos animais de estimação, ou para o nosso gado, mesmo que não sejam os mesmos vírus que pensamos que vão causar pandemias. | TED | حسن ، أظنّ أنه من بين الحلول التي لدينا هو أن ندرس بعض الفيروسات. التي تنتقل دوريا من الحيوانات البرية إلى الإنسان. أو حيواناتنا الأليفة أو ماشيتنا. حتى ولو كانت ليست نفس الفيروسات. هذا ما نظنّ أنه يسبّب الأوبئة. |
Até a comida para alimentar o nosso gado — o feno e a alfafa — não haveria nada, causando fome a nível global, o colapso económico, e uma crise moral a nível mundial. | TED | حتى الطعام الذي يقتات عليه قطيعنا (التبن والبرسيم) سيختفي، مما سيتسبب في مجاعة عالمية، وانهيار اقتصادي، وأزمة أخلاقية شاملة في كل العالم. |