Durante demasiado tempo, temos sido prisioneiros do nosso passado. | TED | لقد كنا سجناء ماضينا لفترة طويلة من الزمن. |
Não podemos aceder ao nosso passado. São informações ultra secretas. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الوصول إلى ماضينا إنها بيانات سريه |
Não acredito que estejamos predeterminados a reviver o nosso passado. | Open Subtitles | لا أصدق أننا محدد لنا أن نعيد الحياة لماضينا |
Estamos a tentar dar um futuro ao nosso passado de modo a ter futuro. | TED | نحاول إعطاء مستقبل لماضينا من أجل الحصول علي مستقبل |
e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. | TED | بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم. |
é que o nosso passado, segredos, marcam-nos para sempre, gostemos ou não. | Open Subtitles | ذلك هو ماضيك, أسرارك, تترك بك أثراً دائماً شئت أم أبيت |
Sabe, mas tendo em conta o nosso passado, quis certificar-me que não se importava. | Open Subtitles | .. ولكن، نظراً لتاريخنا أردت أن أحرص أنك لا تمانع ذلك |
O nosso grupo continuará a vida nómada que em tempos tivemos, procurando mais respostas para o nosso passado misterioso. | Open Subtitles | سنحزم حقائبنا لنكمل حياتنا الأستكشافية بحثاً عن اجوبة للغز تاريخنا |
Mas não acredito que após as conversas que tivemos sobre mim, ele, o nosso passado nunca pensaste uma vez que talvez devesses mencionar isso. | Open Subtitles | ولكنني لا أستطيع التصديق أنه بعد بعض الأحاديث التي حظينا بها عني وعنه وعن ماضينا أنكِ لن تفكري مرة بأن تذكري الأمر |
Somos todos monstros, querida, assombrados pelo nosso passado ou o nosso presente, | Open Subtitles | ..كُلّنا وحوش يا عزيزتي مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا |
Pediste-me para ser mais aberto, contar-te sobre o nosso passado. | Open Subtitles | قُلتِ أنك تودين مني الإنفتاح أكثر وإخبارك عن ماضينا |
O Homo naledi ensinou-nos, permitiu-nos aproximarmo-nos um pouco mais para compreender melhor o nosso passado evolutivo. | TED | لقد علمنا هومو ناليدي، وقربنا قليلًا من فهم أفضل لماضينا التطوري. |
A mim pareceu-me que estavas a fazer perguntas sobre o nosso passado. | Open Subtitles | حسنا بدأ الامر بالنسبه لي دائما تطرح الاسئله بالنسبه لماضينا |
Eu sei como foi difícil separares-te do colar. Mas era um símbolo do nosso passado. | Open Subtitles | أعرف صعوبة الفراق عن القلادة لكنّها كانت رمزاً لماضينا |
O cérebro identificou a toalha com uma do nosso passado, talvez da casa da nossa avó. | TED | قام دماغك بتعريف مفرش الطاولة مع واحد من الماضي ربما من بيت جدتك. |
Acho que virá das crianças que estão a crescer agora, que não estão presas a todas as coisas do nosso passado. | TED | أعتقد أنه سيئتي من الأطفال الذين يكبرون الآن المحررون من الأمور التي نتذكرها من الماضي |
Podemos ter futuro, se o nosso passado estiver presente? | Open Subtitles | هل تستطيع ان تصل إلى مستقبل إن كان ماضيك هو الحاضر؟ |
Somos capazes de nos libertar a nós próprias do nosso passado. | TED | من ماضيك يمكنك ان تعمل على تغير |
Tendo em conta o nosso passado, é o mais correcto. | Open Subtitles | نعطي لتاريخنا الحق |
Como disse, tendo em conta o nosso passado. | Open Subtitles | كما قلت، نظراً .. لتاريخنا |
Ao longo do nosso passado sempre tivemos uma relação próxima com o gelo. | Open Subtitles | طوال تاريخنا كنا دائما على علاقة وثيقة مع الجليد |
Muito bem, o que quero dizer é que ia odiar que o nosso passado influenciasse o teu juízo neste caso. | Open Subtitles | حسناً،المقصد.. أكره أن تاريخنا سوية قد يؤثر على حكمكِ في هذه القضية |
Não dar respostas sobre o nosso passado. | Open Subtitles | "لاتعُطي معلومات مباشرة عنْ ماضييك" |