ويكيبيديا

    "nosso poder" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قوتنا
        
    • قوانا
        
    • قدراتنا
        
    • قوّتنا
        
    • قوتك
        
    • بقوتنا
        
    • طاقتنا
        
    Hoje quero que te lembres que o nosso poder não vem da Igreja... Ele vem de Deus. Open Subtitles حينما ننطلق اليوم، أريدك أن تتذكر أنّ قوتنا لا تأتي من الكنيسة، بل تأتي الرب.
    Nessa altura exercemos o nosso poder mas depois ficamos inquietos por sermos tão poderosos. TED لذا نستخدم قوتنا ثم نشعر بالانزعاج لمدى قوتنا.
    E gastamos muito do nosso tempo e energia a organizar o nosso poder para exigir mudanças de sistemas que não foram criados para nós. TED نقضي الكثير من وقتنا وطاقتنا في لتنظيم قوتنا للمطالبة بالتغيير من النظم لم توضع من أجلنا.
    Com a Cassie aqui, o nosso poder está cem vezes maior. Open Subtitles بوجود كاسي هنا فأن قوانا قد صارت اضعافها 100 مرة
    Acordamo-lo e aproveitamos o nosso poder ao abstermos de sexo. Open Subtitles نحن نوقظه ونسخر قوانا بواسطة الامتناع عن ممارسة الجنس
    Eles estão brincando com a gente Testando nosso poder de fogo Open Subtitles انهم يحاولون اختبار قدراتنا الدفاعيه
    Portanto, a Grande História pode mostrar-nos a natureza da nossa complexidade e fragilidade e os perigos que temos pela frente, mas também nos pode mostrar o nosso poder da aprendizagem coletiva. TED إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي.
    Usemos algum do nosso poder coletivo substancial para inventar e dar vida a novas maneiras de fazer as coisas que funcionem para nós. TED دعونا نستخدم بعضاً من قوتنا الجماعية لإيجاد الحياة وإحضارها إلينا طرقاً جديدةً يمكننا تطبيقها.
    Eles vem até á China e lisonjeiam-nos pelo nosso poder naval e no momento seguinte eles afundam todos os nossos navios. Open Subtitles يأتون إلى الصين ويثنون علينا بسبب قوتنا البحرية العظيمة واللحظة التالية مباشرة يستمرون في غرق جميع سفن حربنا
    Com o controlo do reino da Terra, o nosso poder será absoluto. Open Subtitles إذا سيطرنا على عالم الأرض فستصبح قوتنا بلا حدود
    "Está em nosso poder agarrar no fogo do destino com as nossas próprias mãos". Open Subtitles إنها في قوتنا لفهم نار المصير.. في أيدينا.
    O nosso poder já não é fortuito e descontrolado. Open Subtitles قوتنا لم تعد عشوائية وخارجة عن السيطرة بعد الآن
    Durante séculos o Skrill tem representado a nossa força, o nosso poder, e a nossa selvajaria. Open Subtitles لعدة قرون وسكيول تمتل قوتنا قوتنا لدينا الشراسة
    O nosso trabalho é esconder o nosso poder económico dos nossos inimigos. Open Subtitles مهمتنا هي أخفاء قوتنا الإقتصادية عن أعدائنا.
    Se conhecermos as nossas limitações demasiado cedo, nunca conheceremos o nosso poder. Open Subtitles لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا لن نعرف أبدًا قوتنا
    É a clássica descarga de documentos, mas não tiveram em conta o nosso poder. Open Subtitles انه مأزق قانوني تقليدي ولكن ما لم يضعوه في اعتبارهم قوتنا
    Ora bem, neste momento estamos num processo de ultrapassar as limitações dos nossos cérebros e de multiplicar infinitamente o nosso poder mental. TED ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية
    Sabem que mais? Se não o fizermos, se não usarmos o nosso poder intelectual para acabar com a escravatura, resta uma última pergunta: Somos verdadeiramente livres? TED وتعلمون ماذا؟ إن لم نستطع فعل هذا، إذا لم نتمكن من استخدام قوانا الفكرية لإنهاء العبودية، فثمة سؤال أخير، هل نحن بحق أحرار؟
    E quando nos aproximamos dos nossos opostos, perdemos o nosso poder. Open Subtitles . و عندما يزداد قرب كل واحد من قرينه ، نفقد عندها قوانا
    Receio que os problemas do Bart e do Homer estejam para além do nosso poder para resolvê-los. Open Subtitles أخشى أن مشكلة (هومر) و (بارت).. تتجاوز قدراتنا على حلها.
    O nosso poder protege o mundo, sempre foi assim. Open Subtitles نستعمل قوّتنا لحماية العالم. علينا دائمًا.
    Provavelmente faremos trabalhos menores, em palcos menores, o nosso poder económico será menor, o nosso público alvo será menor, assim como o nosso reconhecimento como artistas. TED ستقدم عملا صغيرا على مسرح أصغر، ستقل قوتك الاقتصادية، وصولك للجمهور سيقل، و الاهتمام بك سيقل كفنان.
    Mas como irão acreditar no nosso poder se não conseguimos dominar toda a ilha? Open Subtitles لكن كيف سيصدقون بقوتنا عندما لايمكننا أن نحكم كافة إراضينا
    Mas temos de fazer o que estiver no nosso poder para selar a falha. Open Subtitles لكننا يجب علينا ان نفعل كل ما فى طاقتنا لان نغلق هذا الخرق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد