Quero que conheçam três dos nossos alunos. | TED | فأنا أريدكم أن تقابلوا ثلاثة من طلابنا. |
Quando os nossos alunos entram na sala de aulas, trazem com eles a sua identidade. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
chego ao gabinete, e tinha este e-mail de um dos nossos alunos. | TED | و بعد شهر من هذه المحاضرات قدمت إلى المكتب ووجدت رسالة من أحد طلابنا |
Sra. Wallace, 40 dos nossos alunos seguiram a carreira do basquetebol. | Open Subtitles | يا سيدة والاس 40 من تلاميذنا لعبوا في دوري كرة السلة الجامعية |
Pensas que ainda não começas-te, mas todos os nossos alunos podem aprender. | Open Subtitles | تعتقد بأنّك لم تبدأ، لكن جميع تلاميذنا بوسعهم أن يتعلّموا. |
Este ano, desafiámos os nossos alunos para compor o seu código de honra. | TED | هذه السنة تحدينا طلابنا في خلق ميثاق شرف لهم انفسهم |
Porque, porque é que os nossos alunos têm de se deslocar para tão longe de onde vivem? | TED | لأنه لماذا على طلابنا أن يذهبوا بعيداً جداً عن حيث يقطنون؟ |
Pode mudá-la no modo como comunicamos entre nós, como exploramos os nossos dados, e como ensinamos os nossos alunos. | TED | يمكنها تغيير الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا البعض، كيف نستكشف بياناتنا وكيف نعلم طلابنا. |
Precisamos de conseguir criar uma relação com os nossos alunos e entre eles. para ajudá-los a sentirem-se interligados num mundo que depende disso. | TED | لدينا القدرة على بناء علاقات مع وبين طلابنا لمساعدتهم لكي يشعرون بأنهم مرتبطين في عالم يعتمد عليهم. |
Têm aumentado regularmente o número de conselheiros escolares e terapeutas e de funcionários de apoio para ajudar os nossos alunos. | TED | وقد وفرت أعدادًا متزايدة بانتظام من مستشارين مدرسيين وأخصائيين علاجيين وهيئة معاونة لمساعدة طلابنا. |
Aqueles elos pairam sobre as nossas cabeças durante os quatro anos em que os nossos alunos andam pelos corredores. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
Akeelah, se não conseguirmos mostrar que os nossos alunos têm aproveitamento, não vamos ter dinheiro para livros, quanto mais portas de casa de banho. | Open Subtitles | اكيلا, اذا لم نستطيع أن نري طلابنا كيف يؤدون لن يكون لدينا مال للكتب، ناهيك عن أبواب الحمّام. |
Sr. Clark, os nossos alunos não podem simplesmente fazer o que lhes apetece sem sofrerem as consequências. | Open Subtitles | سيد كلارك, طلابنا لايستطيعون ببساطة أن يفعلوا مايريدون بدون اي عواقب لفعلتهم |
Não creio que uma pessoa como você pudesse comunicar-se apropridamente com nossos alunos. | Open Subtitles | أنا أقصد انه شخص مثلك لن يستطيع التواصل مع طلابنا |
Vou permanecer na lthaca, uma vez vigilantes PUSE orgulhosamente servindo nossos alunos, até posso ter um verdadeiro trabalho ou até o meu pai morra. | Open Subtitles | سأبقى في إثيكا لأظل مرشد طلابنا الجدد إلى أن أجد وظيفة حقيقية, أو أن يموت أبي |
Não gostaria de ver esse tipo de exuberância nos nossos alunos? | Open Subtitles | الا تريدون ان تروا هذة التجربة في طلابنا ؟ |
Tudo o que experimentam nas nossas salas está ligado a um contexto histórico. Por isso, se insistirmos que o ensino decorre num vácuo, estamos a servir mal os nossos alunos. | TED | كل ما يعيشونه داخل فصولنا مرتبط بسياق تاريخي، وهكذا إذا كنا نصر على أن التعليم يحدث فجوة، فإننا لا نساعد طلابنا بهذه الطريقة. |
Não podemos ter medo do poder dos nossos alunos. | TED | لا يمكننا أن نخاف من قوة طلابنا. |
A maioria de nossos alunos está aqui com bolsa de estudo. | Open Subtitles | معظم تلاميذنا هنا عن طريق المنح الدراسيه |
Estás a falar com os nossos alunos, querido? | Open Subtitles | هل تتحدث إلى تلاميذنا يا عزيزي؟ |
Estamos tão orgulhosos de todos os nossos alunos, que mostraram a toda a gente aquilo que "Leyland" já sabia... | Open Subtitles | نحن فخورون بجميع تلاميذنا الذين اظهروا للجميع ما نعرفه سلفا بـ(ليلاند) |