O Gideon, um dos nossos chefes, diz que há coisas a que nos apegamos tanto... que não as podemos eliminar. | Open Subtitles | غيديون احد رؤسائنا ان هناك أمور تلتصق بك بحيث لا يمكنك إزالتها ابدا |
Então está bem, mas nossos chefes perguntarão dos riscos envolvidos em colaborar com o FBI. | Open Subtitles | ذلك حسن و جيد لكن رؤسائنا سيسألون عن الخطر المتضمن بالتعاون مع تحقيق للأف بي اي |
Não vamos mesmo matar os nossos chefes. Ainda bem. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأننا سنقوم فعلاً بقتل رؤسائنا. |
Temos ordens para os levar para se reunirem com os nossos chefes. | Open Subtitles | لإجتماع مع رئيسنا |
Outras pessoas que não são nossos chefes. | Open Subtitles | آخرون ليسوا رئيسنا في العمل |
Os nossos chefes em Moscovo. | Open Subtitles | رئيسنا في "موسكو" |
Têm de reconhecer que as nossas vidas seriam mais fáceis se os nossos chefes não existissem. | Open Subtitles | لكن علينا الإعتراف أن حياتنا لتكون أفضل إن لم يكن رؤسائنا على قيد الحياة. |
Pessoal, a minha chefe. Os nossos chefes têm de morrer. Tinhas razão, meu! | Open Subtitles | إنّها رئيستي، رؤسائنا جميعاً كنت مُحقّاً، علينا القيام بقتلهم. |
Talvez nos não a tenhamos, mas os nossos chefes tem. | Open Subtitles | حسنا,ربما نحن ليس لدينا ولكن رؤسائنا لديهم |
- Temos de falar com os nossos chefes. - Com certeza. | Open Subtitles | ـ يجب علينا التحدث إلى رؤسائنا ـ بالطبع |
Ambos somos desvalorizados pelos nossos chefes. | Open Subtitles | كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا |
Poderíamos caçar terroristas legalmente, mas, devido à dedicação dos nossos chefes à Clareza Global, a NSA tem violado alegremente a Quarta Emenda, a USSID 18 e uma dúzia de regulamentos da NSA sobre espiar americanos. | Open Subtitles | نستطيع أن نُطارد الإرهابيين بشكل قانوني لكن بسبب إخلاص رؤسائنا لـ "الوضوح العالمي" وكالة الأمن القومي كانت ومازالت بسعادة تنتهك التعديل الرابع من الدستور |
A reunião de hoje entre os nossos chefes... | Open Subtitles | ...هذا اللقاء بين رؤسائنا اليوم |