A melhor coisa que podemos fazer aos nossos entes queridos é, talvez, antropomorfizá-los. | TED | أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم. هو في الحقيقة تجسيدهم |
Não podemos controlar o que nos acontece ou aos nossos entes queridos. | Open Subtitles | نحبهم الذين الأشخاص أو لنا حدث بما التحكم نستطيع لا |
Depois de fugires, foram feitas represálias contra os nossos entes queridos na propriedade Edwards. | Open Subtitles | بعد انسحابك , بدأوا بالأخذ بثأرهم من جميع من نحبهم في مقاطعة إدوارد. |
E é assim que sentimos os nossos entes queridos vivos. | TED | وهكذا نشعرُ بأن أحبائنا على قيد الحياة مجددًا. |
E é um preço muito pequeno a pagar quando está em jogo a nossa saúde ou a saúde dos nossos entes queridos. | TED | وبتكلفة زائدة صغيرة جداً عندما تكون صحتنا أو صحة أحبائنا على المحك. |
Sr. Secretário, se não cumprir as exigências, 40 dos nossos entes queridos são mortos na nossa frente. | Open Subtitles | سيدي الوزير أنا لا أمتثل لمطالبهم سوف يقتلون 40 شخصًا من أحبابنا الآن أمام أعيننا |
É nas horas mais negras que os nossos entes queridos estão mais próximos. | Open Subtitles | خلال الأوقات المظلمة، يكون أحبتنا هم الأقرب لنا |
E de Alexandria, em semanas estaremos em casa, onde nos reuniremos com os nossos entes queridos, para partilhar os nossos grandes tesouros e histórias da Ásia, e gozar da nossa eterna glória até ao fim dos tempos! | Open Subtitles | -و من الاسكندرية نعود الى ديارنا فى غضون أسابيع -هناك,سنجتمع مجدداً بمن نحبهم -و نشاركهم كنوزنا الكثيرة و قصصنا عن آسيا |
Talvez todos devêssemos ficar com os nossos entes queridos porque a morte está a caminho! | Open Subtitles | ربّما علينا جميعا أن نذهب لمنازلنا ونكون مع من نحبهم ! لأن الموت قادم |
O demónio que massacrou os nossos entes queridos. | Open Subtitles | ذلك الشيطان الذي ذبح من نحبهم |
Todos que nós conhecíamos, nossos entes queridos e falecidos, estavam lá. | Open Subtitles | كل من عرفنا من أحبائنا الذين فارقونا "ماتوا" كانوا هناك |
Apesar de alguns dos nossos entes queridos partirem vivem para sempre nos nossos corações e memórias. | Open Subtitles | و لو أن أحبائنا الراحلين يعيشون فى وجداننا و ذكرياتنا |
Mas prometo-lhe uma coisa... as almas dos nossos inimigos serão cinza e pó que o vento levará... antes do funeral dos nossos entes queridos. | Open Subtitles | أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء قبل جنازة أحبائنا هذا وعد |
Dou-te a minha bênção... para te vingares daqueles que mataram os nossos entes queridos. | Open Subtitles | أنا أمنحك مباركتي للثأر ممن قتلوا أحبائنا |
Quando nos aproximamos, eles esgueiram-se, levando os nossos entes queridos, demasiado depressa para compreendermos sequer o motivo. | Open Subtitles | عندما نقترب منهم يهربون ويأخذون معهم أغلى أحبابنا أسرع من أن نستوعب هدفهم |
Nem mesmo terminando esta guerra e ter os nossos entes queridos de volta. | Open Subtitles | ليس حتى فقط إنهاء هذه الحرب وإستعادة أحبابنا من هناك. |
Ela apanha os nossos entes queridos e leva-os de nós. | Open Subtitles | إنها تختطف أحبتنا.. وتبتلعهم بالتمام |