"livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados, | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا |
Puni-nos pelos nossos pecados, mas recompensai a nossa fé. | Open Subtitles | عاقبنا من أجل خطايانا لكن كافئنا لإيماننا |
Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
Dizem que só Deus e nós sabemos os nossos pecados e as nossas mágoas. | Open Subtitles | يقولون أن الله ونفوسنا يعرفون ماهية ذنوبنا وحزننا |
E agora, seja como for, despertámos os nossos pecados fisicamente. | Open Subtitles | الآن بطريقة ما جلبنا لأجسادنا ذنوبنا مرة آخري |
A quem podemos pedir socorro senão a vós, Senhor, que, pelos nossos pecados estais justamente desagradado? | Open Subtitles | ولمن يسألون عن الراحة من الرب ماذا عن خطايانا |
O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. | Open Subtitles | يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات.. |
Deus Todo poderoso tenha misericórdia de nós, perdoe nossos pecados e nos leve à vida eterna. | Open Subtitles | أيها الرب إعطف علينا و ارحمنا سامحنا على خطايانا و قدنا نحو الحياه الأبدية |
É tempo de pagar pelos nossos pecados e remover a maldição daquela mãe e filha | Open Subtitles | لقد حان الوقت لندفع ثمن خطايانا و نبطل لعنة تلك الأم و ابنتها و من سيحمينا ؟ |
Ela nunca nos vai deixar sair daqui. Vamos pagar pelos nossos pecados! | Open Subtitles | لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا |
Stanley, a Páscoa celebra o dia em que Jesus ressuscitou após ter sido crucificado pelos nossos pecados. | Open Subtitles | نعم لكن لماذا؟ ستانلي عيد الفصح يحتفل بيوم عندما بعث المسيح بعد ما صلب لاجل خطايانا |
Cristo não morreu pelos nossos pecados. | Open Subtitles | المسيح لم يمت من اجل خطايانا ولكنه اعطانا المثل |
Latim, traduzido aproximadamente: "Cordeiro de Deus, perdoai os nossos pecados." | Open Subtitles | باللاتينية , وهي تعني يا أرض الله أغفري لنا خطايانا |
Prega que Jesus morreu pelos nossos pecados, por isso eles já não existem. | Open Subtitles | أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن |
O pão nosso de cada dia nos dai hoje e perdoai-nos os nossos pecados, assim como perdoamos aos outros. | Open Subtitles | أعطنا هذا اليوم كفاف يومنا و اغفر لنا ذنوبنا كما غفرنا نحن للذين أفرطوا علينا |
Perdoai os nossos pecados, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا بينما نحن نغفر للمسيئن لنا. |
O pão nosso de cada dia, nos dai hoje, perdoai os nossos pecados, e não nos deixeis cair em tentação, e livrai-nos do mal. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطينا اليوم و إغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمسيئين إلينا |
E perdoa os nossos pecados como nós perdoamos... a quem nos tem ofendido. | Open Subtitles | و أغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا |
São nossos filhos que sofrem por nossos pecados, não é? | Open Subtitles | انهم اولادنا من يعانون بسبب ذنوبنا, اليس كذلك؟ |
Que Deus ia mostrar a sua ira mais uma vez para castigar os nossos pecados. | Open Subtitles | الله كان سيحل غضبه مرةً أخرى لعقابنا على ذنوبنا |
agradecemos-Te este alimento e por Jesus Cristo perdoa-nos os nossos pecados, ámen. | Open Subtitles | نشكرك على الطعام اعذر أخطائنا لأجل المسيح، آمين آمين |