Quando uma gota de corante alimentar cai num copo de água, nós instintivamente sabemos que o corante se vai separar da gota, acabando por encher o copo. | TED | عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب. |
- Está bem, quero o meu num copo de uísque. | Open Subtitles | الجميلة. سوف يكون لي الألغام في كوب مع بعض سكوتش. |
Então, traz o meu cappuccino num copo de plástico. | Open Subtitles | الأفضل أن تحضري لي الكابتشينو في كوب غير قابل للكسر إذن |
Peguem todos num copo, depressa, enquanto faço um brinde. | Open Subtitles | تفضلوا، ليأخذ الجميع كأساً بسرعة بينما أقترح نخباً |
O estudante treinou este robô para deitar água num copo. | TED | وقد قام الطالب بتدريب هذا الروبوت ليسكب هذه المياه في الكأس. |
Vocês sabem, daqueles... que mijam num copo em palco... e depois bebem tudo. | Open Subtitles | تعرف هذا النوع من الرجال 000 الذى يتبول فى كأس على المسرح ثم 000 يشربه |
Porque é que o homem velho guarda os dentes num copo à noite? | Open Subtitles | لماذا يحتفظ الرجل العجوز بأسنانه في كوب زجاجي ليلاً؟ |
E eu não preciso que faças os meus empregados picarem o ponto ou urinarem num copo. | Open Subtitles | ولا أريد أن تطلبي من طاقمي أن يتقيدوا بدوام أو يتبوّلوا في كوب |
Põe as canetas num copo e os lápis noutro. | Open Subtitles | ويضع اقلام الحبر معا في كوب والرصاص في كوب آخر |
Tenho bebido os cocktails num copo infantil do Scooby Doo. | Open Subtitles | كنت أحتسي الشراب في كوب بلاستيكي عليه "سكوبي دو" |
Não devias estar a urinar num copo? | Open Subtitles | أليس من المفترض بأن تبول في كوب في مكان ما؟ |
Provavelmente alguém o deitou fora. Estava num copo de plástico. | Open Subtitles | ربما رمها أحدهم لقد كانت في كوب بلاستيكي |
Puseste vinho tinto num copo de vinho branco. | Open Subtitles | لقد صببتِ نبيذاً أحمراً في كوب للنبيذ الأبيض. حسناً. |
Consigo pegar num copo com esta mão, mas nem sempre beber por ele. | Open Subtitles | يبدو وكانني أستطيع ان ارفع كأساً بهذه اليد و لا أستطبع دائما ان أشرب منه |
Seria uma pena todas essas uvas terem dado as suas vidas só para acabarem num copo de bebida normal. | Open Subtitles | سيكون من العار لكل هذا العنب أن يقدمَ حياتهُ فقط ليصبحَ كأساً من الفوار |
Ela deixou-os num copo de água, ontem à noite... e agora, não os encontra. | Open Subtitles | تركتها في الكأس يوم الأمس ولا تستطيع ايجادها الآن |
É como se tudo o que verti num copo tivesse escorrido pelo fundo. | Open Subtitles | وكأن كلُّ ما أصبّه في الكأس يخرج من أسفلِه |
Não façam alarido por minha causa. Serve-me uma cerveja num copo limpo. | Open Subtitles | لاتصنعواضجةمنأجلى ياشباب، فقط صبوا لى البيرة فى كأس نظيف. |
Agora quero que reunas as cinzas, as ponhas num copo, enchas com vinho e bebas. | Open Subtitles | حسنا مارثا,جمّعي الرّماد ضعيه في كأس ضعي نبيذا فوقه ثمّ اشربي لماذا؟ |
Impressões digitais encontradas num copo também condizem com as de Oh Deasu. | Open Subtitles | البصمات وُجدت على كأس أيضاً مطابقة ل اوه دايسو |
Portanto volto-me, tiro a pastilha, coloco-a num copo ao pé do sofá, e viro-me outra vez. | Open Subtitles | لذا ألتفّ اخرج اللبان من فمى احشرها في فنجان ورق بجانب الأريكة و التف |
O que significa é que existe quantidade suficiente de energia num copo de água para fornecer energia a uma cidade como Londres durante 1 semana. | Open Subtitles | تعني أنّ هناك قدرٌ من الطاقة في قدح من الماء تكفي لتشغيل مدينة مثل "لندن" لأسبوع. |
Aposto que gostaria de por isso num copo e beber. | Open Subtitles | اراهن على أنك تتمنى لو تضع هذا في كاس وتشربه |
Outra, quando era miúda, punha o meu melhor vestido, misturava sumo de laranja e gasosa num copo de champanhe e ficava sentada no escuro a ver "O Barco do Amor". | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كنت أرتدي رداء النوم وأخلط الصودا البرتقالية ومشروب الفانيلا في زجاجة الشمبانيا |
Fomos agitadas naquele carro como dados num copo. | Open Subtitles | لقد كنا نرَج في ذلك الإبْزيم كرجِ النرد في الكوب |