Queria ver como eles conseguiriam apanhar os traços gerais de algumas histórias se fossem peças jornalísticas que lhes chegassem à secretária num sábado à tarde. | TED | و أردت أن أرى كيف سيقومون باستخدام العناصر الاساسية لبعض القصص، اذا اتتهم كمادة اخبارية على مكتب الاخبار مساء يوم سبت. |
No mês seguinte Donnie e eu decidimos duplicar a equipa... num sábado à tarde, enquanto nossas esposas estavam a comprar vestidos para o Natal... | Open Subtitles | و بعد شهر قررنا أنا دوني أن نستمتع معاً في ظهيرة يوم سبت |
Cerca de um mês mais tarde, eu e o Donnie comemo-la em dupla, num sábado à tarde, enquanto as nossas mulheres compravam vestidos para o Natal. | Open Subtitles | و بعد شهر قررنا أنا دوني أن نستمتع معاً في ظهيرة يوم سبت |
Eles organizaram uma maratona de escrita. num sábado à tarde... [O que é que eu faço ao raio dos porcos selvagens?" (Risos) Os porcos selvagens, segundo parece, são um grande problema em Honolulu. | TED | "مارثون الاختراق". هم عقدوا مارثون للكتابة في ظهيرة يوم سبت "ماذا أستطيع القيام به فيما يخص الخنازير البرية المزعجة؟" (ضحك) الخنازير البرية مشكلة ضخمة في هونولولو، على ما يبدو |