E cada um destes diferentes elementos podemos encapsulá-los e colocá-los num sistema. | TED | وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام. |
Esta colisão aérea deixou muitos a perguntarem-se como pode ocorrer um acidente destes num sistema com tantas salvaguardas. | Open Subtitles | التصادم الجوي قد ترك العديد من التساؤلات كيفَ لحادثٍ أن يقع في نظام ممتلئة بحرّاس وقاية |
Livrámo-nos do sistema de castas. Vivemos num sistema em que qualquer um pode alcançar a posição que deseje. | TED | لقد انتهينا من نظام الطبقات الاجتماعية اننا حاليا بنظام يمكن فيه لاي شخص الارتفاع للمنزلة التي يرغبها |
Os figos são tão populares, que 44 espécies diferentes de aves e macacos foram vistas num sistema rotativo de utilização numa única árvore. | Open Subtitles | اشجار التين شعبية عند اكثر من اربعة واربعون نوعا من الطيور والقرود ما انفكوا يعملون بنظام النوبات على شجرة واحدة |
UNIVERSIDADE DE MASSACHUSETTS, BOSTON ... porque nascemos num sistema de crenças invisível que nos condiciona a compartimentar no que diz respeito aos animais. | Open Subtitles | لأننا ولِدنا في منظومة فكرية خفيّة التي تُكيِّفنا كي نصنّف عندما يصبح الموضوع متعلّق بالحيوانات. |
E este drone podia ser convertido num sistema de entregas. | Open Subtitles | وهذه الطائرة يُمكِن ان تُحول إلى نظام تسليم |
Penso que acabámos de tropeçar num sistema de auto-organização. | TED | أعتقد أنّنا عثرنا للتوّ على نظام ذاتيّ التنظيم. |
num sistema hospitalar onde o conhecimento médico é duplicado a cada 2 ou 3 anos, nós não conseguimos acompanhar isso. | TED | في نظام المستشفى حيث المعرفة الطبية مضاعفة كل سنتين او ثلاثة, لا نستطيع مواكبتها. |
Eu gostaria de investir num sistema de comboios rápidos na Índia e gostaria de contribuir para os esforços da luta contra a malária na minha aldeia. | TED | أتوق للاستثمار في نظام القطار السريع في الهند والمساهمة في الجهود لمكافحة الملاريا في قريتي |
Para simplificar, uma jirga é uma forma de mediação que se usa num sistema informal de justiça no Afeganistão. | TED | و لتوضيح الصورة أكثر، فإن جيرغا هو شكل من الوساطة يستخدم في نظام العدالة غير الرسمي في أفغانستان. |
Não é preciso pedir autorização, como acontece num sistema baseado na propriedade. | TED | لا ينبغي عليك أن تطلب اذناً، لأنك تفعلها في نظام قائم على الملكية. |
E Bateson inventou o conceito de quebra de simetria, que é assim: sempre que perdemos informações num sistema voltamos à simetria. | TED | واخترع بيتسون مفهوم كسر التناظر, وهو أن أينما فقدت معلومات في نظام ما، تعود مرة أخرى إلى التناظر. |
Mas quero que saibam como considero gratificante trabalhar num sistema de rede de segurança social e acredito profundamente que podemos tornar o sistema adequado às necessidades dos doentes de baixos rendimentos. | TED | لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا للعمل في نظام شبكة الأمان، واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. |
Fico muito feliz por trabalhar num sistema que me dá a liberdade de cuidar das pessoas sem ter de fazer escolhas dessas. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنني أعمل بنظام يسمح لي بأن أعتني بالناس لا أعطيهم الأختيارات كتلك |
Todos trabalham juntos num sistema perfeito. | Open Subtitles | الكل متناسق معاً بنظام واحد عظيم مُصَمم بكمال |
Neste preciso momento, num sistema longe daqui, a Nova República mente à galáxia, enquanto apoia secretamente a traição, dos patifes da Resistência. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالذات، في منظومة بعيداً من هنا تقوم (الجمهوريّة) الجديدة بالكذب على المجرّة بينما تدعم سرّاً.. |
Achas que consegues entrar num sistema e não interferir com ele? | Open Subtitles | فكر ، هل من السهل عليك الدخول إلى نظام وعدم العبث فيه ؟ |
Fomos enviados para localizar um cientista que trabalha num sistema de mísseis. | Open Subtitles | لقد إرسلنا لتحدد وتحديد مكان عالمة تعمل على نظام توجيه صواريخ |
Eu não poderia viver sem a crença num sistema moral... com um verdadeiro significado e perdão... regido por um poder superior. | Open Subtitles | خالياً من القيم و عديم الشفقة... بينما أنا لم أكن لأقو على الحياة إن لم أُؤمن بكل قلبي بوجود بِنيَة أخلاقية... لها معنى حقيقي وبها تسامح... |
Podemos ter ferramentas, mas essas ferramentas têm de ser postas num sistema global de saúde. | TED | لذا فإننا نمتلك أدوات، ولكن هذه الأدوات تحتاج إلى أن تُدمج في النظام الصحي العالمي. |
Também temos de reconhecer que tivemos fé num sistema que por vezes está falido, esperando que ele nos desse soluções melhores. | TED | ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل. |
Vamos pôr a Fada Dentinho num sistema de um dente por criança. | Open Subtitles | نحن نضع سن الحورية على طفل واحد ، نظام واحد للأسنان |
Acabaremos por ter um colapso, e quando um colapso acontece num sistema, nunca se sabe! | Open Subtitles | مما يحدث انكسار في النهاية ومن اين ياتي الانكسار من النظام نحن لانعرف دائما |