ويكيبيديا

    "numa altura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في وقت
        
    • فى وقت
        
    • في وقتٍ
        
    • في أوقات
        
    • خلال وقت
        
    • وقت حرج
        
    • وقت مثل
        
    Certo, mas primeiro quero apenas agradecer-te teres estado lá para mim recentemente, numa altura de grande necessidade pessoal. Open Subtitles صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟ في وقت أزمة شخصية كبيرة
    Esta narrativa que inclui a exigência ocidental e o sofrimento chinês é atraente, sobretudo numa altura em que muitos de nós sentimos culpa pelo nosso impacto no mundo. Mas é também impreciso e desrespeitoso. TED لذلك، فإن هذا الحديث البسيط يساوي الطلب الغربي والمعاناة الصينية جذابة، ولا سيما في وقت يشعر الكثير منا بالفعل بالذنب تجاه تأثيرنا على العالم، لكنه أيضا غير دقيق وغير محترم.
    A assinares papéis numa altura destas! Open Subtitles ما الذى دهاك ؟ تجرى هنا وهناك لتأتى بأوراق موقعة . فى وقت مثل هذا
    Até numa altura destas, pensa nos outros. Open Subtitles حتى فى وقت مثل هذا مازلت تفكر فى الاخريين
    Espera mesmo que eu deixe Neo Tokyo nas mãos daqueles tolos numa altura como esta? Open Subtitles أتتوقّع منّي أن أُسلّم نيو طوكيو لأولئك الحمقى في وقتٍ كهذا؟
    Sem verdadeiras épocas, cada flor ou fruto das árvores numa altura diferente do ano, o que significa que a comida está disponível em tempos muito espaçados. Open Subtitles بدون فصولِ حقيقيةِ كل اشجار الفاكهة أو الزهور في أوقات مختلفة من السنة مما يعني ان يكون الغذاء على نطاق واسع جدا
    Há 30 anos, dei três nomes à Mossad, três nomes de terroristas numa altura desesperada. Open Subtitles قبل ثلاثين سنة سرّبت ثلاثة أسماء للموساد ثلاثة أسماء إرهابيين خلال وقت يائس
    Nunca lhe perdoarei ter abandonado a pátria numa altura difícil! Open Subtitles ، لقد ترك بلدنا في وقت حرج لأجل ذلك لن أسامحه أبداً
    Ironicamente, isto acontecia numa altura em que o Irão estava mais interessado em estabelecer a paz com Washington do que em ver a destruição de Israel. TED المثير للسخرية هو كون هذا قد حدث في وقت كانت فيه إيران أكثر اهتماما بالتصالح السلمي مع واشنطن أكثر من اهتمامها بتدمير إسرائيل.
    numa altura em que devia sentir que Deus me tinha abandonado, eu não estava reduzida a cinzas. TED في وقت شعرت أن إلهي تخلى عني، لم أتحول إلى تراب،
    numa altura destas querias que falasse de seguros de vida? Open Subtitles اذن ما كل هذا عنه؟ ليس في وقت كهذا أنت لا تتكلم عن التأمين أتعرف هذا؟
    É tolice esperar um comportamento racional numa altura dessas. Open Subtitles غباء منك توقع تصرف عقلاني في وقت كهذا
    numa altura qualquer, entre Abril e Agosto, mudaram a fechadura, mas ele pensava que estaria lá um cadeado. Open Subtitles في وقت ما بين افريل واوت قامو بتغيير القفل لَكنَّه إعتقدَ كان هناك قفل
    Professor, como pode pensar em comer numa altura como esta? Open Subtitles يا بروفيسور، كيف يمكنك ان تاكل فى وقت مثل هذا؟
    Até acho normal que te sintas horrível... numa altura destas. Open Subtitles فى الحقيقة ، اعتقد انه من الطبيعى لكن ان تشعرى بالخوف .. فى وقت كهذا ، امك فعلت المثل
    Sei que isto não podia ter vindo numa altura pior. Open Subtitles لم يكن ليأتى هذا فى وقت أسوأ من ذلك
    E põe-se a regatear comigo numa altura como esta. Open Subtitles أنت تريد أن تساومنى فى وقت كهذا
    Parece-me vulgar pensar em dinheiro numa altura destas. Open Subtitles . من السيء حقًا التحدث عن المال في وقتٍ كهذا
    Por isso é que acho que o críquete veio numa altura muito boa. Open Subtitles لذلك السبب أعتقد بأن الكريكيت ربما قد جاء في وقتٍ جيدٍ جداً لماذا؟
    Fiz isso, para mais tarde poder ter acesso, numa altura como esta. Open Subtitles لقد صنعتها بحيث يمكنني الدخول إلى النسخ الاحتياطية للذاكرة من أي مكان في أوقات كهذه
    Há 30 anos, 30 anos, dei três nomes à Mossad, três nomes de terroristas numa altura desesperada, a porra da Intifada. Open Subtitles قبل 30 سنة ، سرّبتُ 3 أسماء الى وكالة الاستخبارات الاسرائيلية أسماء 3 ارهابيين، خلال وقت عصيب أسماء ارهابيين حركة الانتفاضة
    Diminuíste o nosso número, numa altura crítica da nossa história. Open Subtitles لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا هذا شئ سئ
    numa altura destas, só se pode contar com uma coisa. Open Subtitles في وقت مثل هذا ، هناك شيء واحد يمكنك الإعتماد عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد