ويكيبيديا

    "numa coisa que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في شيء
        
    • الى شئ
        
    Pensem numa coisa que sempre desejaram acrescentar à vossa vida e experimentem-no durante os próximos 30 dias. TED فكر في شيء لطالما حلمت باضافته لحياتك وجربه لمدة 30 يوما.
    Quando pensamos numa coisa, que seja uma potencial solução, TED و بينما نفكر في شيء من المحتمل أن يكون حلاً، كيف سيعمل هذا الحل؟
    Pensa numa coisa que as pessoas façam aqui. Open Subtitles يمكنك التفكير في شيء واحد، فكّر في شيء واحد يفعله الناس هنا
    Para converter estas 90 000 horas de vídeo numa coisa que pudéssemos começar a ver, usámos análise de movimento enquanto nos movemos pelo espaço e tempo, aquilo a que chamamos "vermes tempo-espaço". TED من أجل تحويل هذه الصورة المعتمة من 90.000 ساعة من الفيديو الى شئ يمكننا البدء في رؤيته، نعتمد على التحليل الحركي لاستخراج، بينما نحن ننتقل في الوقت و الزمن، ما نسميه ديدان المكان و الزمن.
    Sentimos que estamos no começo de uma jornada de experiência e melhoria para tornar a ideia da Escola Estúdio numa coisa que esteja presente, não como uma resposta universal para todas as crianças mas, pelo menos, como uma resposta para algumas, em todo o mundo. TED نشعر باننا في بداية رحلة من التجارب و التطوير لتحويل فكرة المدرسة الاستوديو الى شئ من الحاضر، و ليست كخيار عالمي لجميع الاطفال و لكن على الاقل كخيار لبعض الاطفال في جميع انحاء العالم
    Foi ele que se colocou naquela situação e acabou por se envolver numa coisa que não deveria. Open Subtitles لقد الحق الضرر لنفسه، وتورط في شيء لم يكن له دخل فيه
    Estive a pensar numa coisa que disseste no restaurante. Open Subtitles كنت أفكر في شيء أنت قلته في المطعم
    Regra número um, não sejas bom numa coisa que não queres fazer. Open Subtitles قاعدة رقم 1، لا تكن جيداً في شيء لا تريد أن تفعله
    Estive a pensar numa coisa que nos disseste sobre a Segunda Guerra Mundial, em Inglaterra. Open Subtitles كنت أفكر في شيء قلته لنا عن الحرب العالمية الثالثه في انجلترا
    E então vais ficar chateada por acreditar numa coisa que só viste em filmes. Open Subtitles ثم ستصبحين غاضبه من نفسك للاعتقادكِ في شيء رأيتهِ فقط في الأفلام
    Meti-me numa coisa que não devia e... Open Subtitles اندمجت في شيء ما ، لم يُكن من المُفترض بي فعل ذلك
    Como se estivesses concentrado numa coisa que estás a tocar. Open Subtitles كما لو كنت تركّز في شيء ما، مثل قطعة موسيقية.
    Garanto-vos que os próximos 30 dias vão passar, quer gostem ou não. Por isso, porque não pensar numa coisa que sempre desejaram experimentar e arriscar fazê-lo TED اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك
    Creio que se deixou envolver numa coisa que não controla. Open Subtitles ...أعتقد... أعتقد أنك ورّطتِ نفسكِ في شيء
    Mas também há centenas de outras empresas empresas pequenas e médias pelo mundo inteiro que precisam de fazer esse trabalho, mas ou 1) não imaginam que a sua plataforma é usada para abusos, ou 2) não têm dinheiro para gastar numa coisa que não lhes traz lucros. TED لكن يوجد مئات من الشركات الأخرى، شركات صغيرة لمتوسطة حول العالم، التي تحتاج لعمل هذا، لكنهم إما: 1- لا يتخيلون استخدام منصتهم للعنف، أو 2- لا يملكون المال لتوفيره في شيء لا يؤدي لزيادة الإيرادات.
    Saí do país, tive uma reunião com George Soros, tentei pela terceira vez convencê-lo que ele devia — a sua fundação devia investir numa coisa que funcionasse como um banco de apoio aos meios de comunicação. TED غادرت البلاد، كان لديّ لقاء مع "جورج سوروس"، محاولا للمرة الثالثة إقناعه أنه ينبغي عليه-- ينبغي على مؤسّسته الإستثمار في شيء يعمل مثل بنك لتمويل وسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد