numa conspiração destas... o cerco é de fora para dentro e avança-se cautelosamente. | Open Subtitles | في مؤامرة مثل تلك لابد أن تبدأ التحقيق من القشور ثم تسير خطوة خطوة |
...sob a supervisão dos vampiros invertidos estão a forçar os nossos pais a ir cedo para a cama numa conspiração demoníaca para eliminar a refeição do jantar. | Open Subtitles | ..تحت إشراف مصاصي الدماء العكسيون ..تجبر آبائنا على النوم مبكراً ..في مؤامرة شريرة، لإلغاء وجبة العشاء |
Blindado e mergulhado numa conspiração paranoica. | Open Subtitles | تم تغطيته وحجبه وتجميده في مؤامرة مجنونة |
Alguém em quem confiámos acima de todos os outros, envolvido numa conspiração para manter um segredo perigoso longe da luz do dia. | Open Subtitles | شخص منحناه ثقتنا من بين الآخرين, متورِّط بمؤامرة منظمة وبالغة.. للحفاظ على سر خطير من ضوء النهار. |
Se ele disser que não, então saiba que, acabou de esbarrar numa conspiração do governo que tudo fará para se proteger. | Open Subtitles | , إذا قال لا , إذن أدرك أنك قد تعثرت بمؤامرة حكومية |
Os factos assentam numa conspiração complexa executada por alguém do FBI, que, se for nomeado, pode ser ligado ao embuste destinado a destruir-me | Open Subtitles | الحقائق مدعومة بمؤامرة "بيزنطية". نفذت من قبل شخص بالمباحث الفيدرالية, من, إذا كان له إسم, |
Isto parece uma coincidência que o senhor está a transformar numa conspiração. | Open Subtitles | أيها المفوض، هذه تبدو لي مصادفة وأنت تُحولها لمؤامرة |
Então, digamos que estivesse envolvido numa conspiração para chantagear o Secretário da Marinha. | Open Subtitles | إذا دعنا نقول أنك كنت متورط في مؤامرة لإبتزاز وزير البحرية. |
Para que conste, eu apoiaria um Governo que estivesse de conluio numa conspiração para nos enfiar os teus seios na cara. | Open Subtitles | حسنًا,إن كان لما أقوله قيمة, أستطيع حقًا أن ألتف وراء الحكومة التي تواطئت في مؤامرة من أجل أن تغرينا بأثدائك. |
A minha mãe e o melhor amigo do meu pai estão envolvidos numa conspiração, que pode ter consequências desastrosas para a cidade. | Open Subtitles | أمّي وصديق أبي المقرّب متورطان في مؤامرة قد يكون لها عواقب وخيمة على المدينة. |
numa conspiração que envolve assassinatos e experiências com substâncias perigosas. | Open Subtitles | في مؤامرة تتضمن العديد من عمليات القتل وإجراء تجارب علي مواد شديدة الخطورة. |
As suas cartas implicam pelo menos, uma dúzia de nobres supostamente leais, numa conspiração contra o Rei. | Open Subtitles | رسائله تتضمن تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة ضد الملك |
Mas ela estava a ajudá-los numa conspiração para rebentar com Miami. Isto não faz sentido nenhum. | Open Subtitles | " لكنها كانت تساعدهم في مؤامرة نسف " ميامي |
Fora da prisão... inteiramo-nos que o irmão do Michael... pôde ter sido envolvido numa conspiração... que pode alcançar os mais altos degraus do governo americano. | Open Subtitles | خارج السجن، علمنا بإن أخ (مايكل) وقع في مؤامرة أعدتها سلطات عليا من الحكومة الأمريكية |
Agora quer envolver-me numa conspiração de assalto à mão armada? | Open Subtitles | والآن تريد توريطي بمؤامرة سطو مسلح ؟ |
Disse que os media e o Governo estão de conluio numa conspiração... | Open Subtitles | لقد قلت بأن الإعلام والحكومة --متواطئون بمؤامرة بتعاونٍ وثيق بينهم |
O Conselho Jedi suspeita que o Senador Rush Clovis está secretamente a participar numa conspiração separatista. | Open Subtitles | مجلس الـ "جيداي" يرتاب (أن السيناتور، (راش كلوفوس يلعب دوراً في الخفاء بمؤامرة الانفصاليون |
A sua irmã é a principal numa conspiração contra si. | Open Subtitles | شقيقتك هى العقل المدبر لمؤامرة ضدك |