"numa conspiração" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مؤامرة
        
    • بمؤامرة
        
    • لمؤامرة
        
    numa conspiração destas... o cerco é de fora para dentro e avança-se cautelosamente. Open Subtitles في مؤامرة مثل تلك لابد أن تبدأ التحقيق من القشور ثم تسير خطوة خطوة
    ...sob a supervisão dos vampiros invertidos estão a forçar os nossos pais a ir cedo para a cama numa conspiração demoníaca para eliminar a refeição do jantar. Open Subtitles ..تحت إشراف مصاصي الدماء العكسيون ..تجبر آبائنا على النوم مبكراً ..في مؤامرة شريرة، لإلغاء وجبة العشاء
    Blindado e mergulhado numa conspiração paranoica. Open Subtitles تم تغطيته وحجبه وتجميده في مؤامرة مجنونة
    Alguém em quem confiámos acima de todos os outros, envolvido numa conspiração para manter um segredo perigoso longe da luz do dia. Open Subtitles شخص منحناه ثقتنا من بين الآخرين, متورِّط بمؤامرة منظمة وبالغة.. للحفاظ على سر خطير من ضوء النهار.
    Se ele disser que não, então saiba que, acabou de esbarrar numa conspiração do governo que tudo fará para se proteger. Open Subtitles , إذا قال لا , إذن أدرك أنك قد تعثرت بمؤامرة حكومية
    Os factos assentam numa conspiração complexa executada por alguém do FBI, que, se for nomeado, pode ser ligado ao embuste destinado a destruir-me Open Subtitles الحقائق مدعومة بمؤامرة "بيزنطية". نفذت من قبل شخص بالمباحث الفيدرالية, من, إذا كان له إسم,
    Isto parece uma coincidência que o senhor está a transformar numa conspiração. Open Subtitles أيها المفوض، هذه تبدو لي مصادفة وأنت تُحولها لمؤامرة
    Então, digamos que estivesse envolvido numa conspiração para chantagear o Secretário da Marinha. Open Subtitles إذا دعنا نقول أنك كنت متورط في مؤامرة لإبتزاز وزير البحرية.
    Para que conste, eu apoiaria um Governo que estivesse de conluio numa conspiração para nos enfiar os teus seios na cara. Open Subtitles حسنًا,إن كان لما أقوله قيمة, أستطيع حقًا أن ألتف وراء الحكومة التي تواطئت في مؤامرة من أجل أن تغرينا بأثدائك.
    A minha mãe e o melhor amigo do meu pai estão envolvidos numa conspiração, que pode ter consequências desastrosas para a cidade. Open Subtitles أمّي وصديق أبي المقرّب متورطان في مؤامرة قد يكون لها عواقب وخيمة على المدينة.
    numa conspiração que envolve assassinatos e experiências com substâncias perigosas. Open Subtitles في مؤامرة تتضمن العديد من عمليات القتل وإجراء تجارب علي مواد شديدة الخطورة.
    As suas cartas implicam pelo menos, uma dúzia de nobres supostamente leais, numa conspiração contra o Rei. Open Subtitles رسائله تتضمن تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة ضد الملك
    Mas ela estava a ajudá-los numa conspiração para rebentar com Miami. Isto não faz sentido nenhum. Open Subtitles " لكنها كانت تساعدهم في مؤامرة نسف " ميامي
    Fora da prisão... inteiramo-nos que o irmão do Michael... pôde ter sido envolvido numa conspiração... que pode alcançar os mais altos degraus do governo americano. Open Subtitles خارج السجن، علمنا بإن أخ (مايكل) وقع في مؤامرة أعدتها سلطات عليا من الحكومة الأمريكية
    Agora quer envolver-me numa conspiração de assalto à mão armada? Open Subtitles والآن تريد توريطي بمؤامرة سطو مسلح ؟
    Disse que os media e o Governo estão de conluio numa conspiração... Open Subtitles لقد قلت بأن الإعلام والحكومة --متواطئون بمؤامرة بتعاونٍ وثيق بينهم
    O Conselho Jedi suspeita que o Senador Rush Clovis está secretamente a participar numa conspiração separatista. Open Subtitles مجلس الـ "جيداي" يرتاب (أن السيناتور، (راش كلوفوس يلعب دوراً في الخفاء بمؤامرة الانفصاليون
    A sua irmã é a principal numa conspiração contra si. Open Subtitles شقيقتك هى العقل المدبر لمؤامرة ضدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus