ويكيبيديا

    "numa discussão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في شجار
        
    • في نقاش
        
    • في جدال
        
    • بشجار
        
    • شجارًا
        
    Presumo que, numa discussão sobre a lavandaria, é muito grave. Open Subtitles الآن، أعتقد، في شجار يتعلق بالملابس النظيفة فهذا قاسي جداً
    Disse-lhe que nunca paguei um suborno na vida. Metemo-nos numa discussão. Open Subtitles قلتُ له أنّي لم أدفع رشوةً في حياتي، فدخلنا في شجار.
    A Karen já se encontra mentalmente frágil quando o marido é morto, entra numa discussão muito acesa com os sogros, no funeral, entra numa espiral de autodestruição, envenena o Jesse e enterra-o no quintal, perto da cerca. Open Subtitles كارين " هشة عقلياً عندما قتل زوجها " لقد دخلت في شجار ساخن مع أقارب زوجها في الجنازة
    Este não é o melhor momento para eu entrar numa discussão com alguém, não te ofendas. Open Subtitles حالياً، ليس وقتاً جيدا كي أدخل في نقاش مع أي أحد بلا إهانة
    Na noite da sua morte, ela esteve numa discussão. Sabe com quem? Open Subtitles أتعلم، في ليلة وفاتها، دخلت في جدال ألديكَ فكرة عمّن يكون؟
    Eu meti-me numa discussão e ela se meteu-se também. Open Subtitles لا. انا قمت بشجار وهي دخلت به
    A primeira coisa que reparei... foi numa discussão fora do restaurante que começou a descontrolar-se. Open Subtitles أوّل ماشعرت به كان شجارًا خارج المطعم خرج عن السيطرة
    Matei um homem numa discussão fútil por causa de um canivete. Open Subtitles قتلت رجلاً. في شجار لعين على سكين جيب.
    Maio 2010, entrou numa discussão... Open Subtitles شهر مايو 2010، دخلتُ في شجار
    Então, porque entrar numa discussão com o Powell quando ele começou a namorá-la? Open Subtitles إذن لماذا دخلت في شجار مع (باول) عندما بدأ مواعدتها؟
    Portanto, você viu a Ana Gutierrez numa discussão na noite em que desapareceu há alguns meses? Open Subtitles لذا رأيت (آنا جوتيريز) في شجار ليلة إفتقادها من عدة أشهر؟
    Viu a Ana Gutierrez numa discussão na noite do desaparecimento? Open Subtitles لقد رأيت (آنا قوتياريز) في شجار في الليلة التي اختفت بها؟
    Mas é a primeira vez em que, numa discussão, eu tenho 100% razão e ele está 100% errado. Open Subtitles هذه أول مرة في شجار %أكون محقة 100 %و(جاي) مخطئ 100.
    Disse-me que ele se envolveu numa discussão com a segurança do Morad. Open Subtitles قالت إنه دخل في شجار مع أمن (مراد) وقد سمعت بوجود سرقة،
    Sabem o que me faz rir muito? Entrar numa discussão com pessoas brancas. Open Subtitles سأخبركم بما يضحكني على أية حال الخوض في نقاش مع البيض
    Deram-se maravilhosamente bem, até ao final da refeição, quando entraram numa discussão feroz. TED استرجعوا ذكريات الشهرة -- حتى اللحظة الاخيرة من الوجبة ليدخلوا بعدها في نقاش عنيف
    Tu não te queres meter numa discussão de amantes. Open Subtitles أنتَ لا تريد التورّط في جدال الأحبّاء!
    Ele estava a pensar numa discussão, uma luta numa tenda de campanha. Open Subtitles كان يفكر في جدال أو شيء كهذا
    Ele interveio numa discussão que estava a ter há uns dias. Open Subtitles تدخل في جدال لي قبل عدة أيام
    - Envolvi-me numa discussão. Open Subtitles - تورطت بشجار - شجار؟
    Eras tu que não me querias perto deles, e, ainda assim, foste tu quem se envolveu numa discussão, e agora, de repente, precisas de mim na equipa. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}{\pos(190,240)}،ومع ذلك، فأنت من خضتِ شجارًا والآن، على حين غِرّة تودّيني بالفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد