É impossível que as autoridades mantenham aquele cão numa gaiola. | Open Subtitles | لا توجد طريقة تبقي السلطات ذلك الكلب في قفص |
Pelo contrário, os ratos criados numa gaiola normal não muito diferente de uma cela de prisão, têm níveis muito mais baixos de novos neurónios no cérebro. | TED | في حين أن الفئران التي يتم تربيتها في قفص عادي، شبيه بزنزانة السجن، قد أظهرت مستويات أقل في نمو الخلايا العصبية داخل الدماغ. |
Eu estava numa gaiola à espera que ele me libertasse, esperava pelo meu amigo, pelo meu companheiro de cela, a única alma com quem criei uma ligação naqueles anos todos de cativeiro. | Open Subtitles | انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي. |
Não, eu é que estou numa gaiola. Desisti. | Open Subtitles | لا, انا الذي في القفص, وانا الذي استسلم |
Não importa que supliques, bajules, implores ou tentes comover a minha compaixão, nada irá impedir-me de te meter numa gaiola de barras cinzentas. | Open Subtitles | مهما طلبت أو تزلفت أو توسلت أو حاولت إثارة شفقتي لا شئ تفعله قد يمنعني من وضعك بقفص حديدي |
Vão ser como tubarões numa piscina cheia de isco e eu não vou saltar lá para dentro sem ser numa gaiola de aço. | Open Subtitles | سيكونون مثل أسماك القرش في مسبح مليء بالأسماك ولن يكون لديّ مفر من القفز ما لم أكن داخل قفص فولاذيّ |
Disseste que podia fazer o que quisesse, mas manténs-me aqui como se fosse um dos teus ratos numa gaiola. | Open Subtitles | قلت أنني حرّة كي أفعل ما أريد، ولكنك تبقيني هنا كالفأرة بالقفص. |
Tu disseste-me que me darias alguma comida,mas invés disso puseste-me numa gaiola! | Open Subtitles | اخبرتنى انك ستعطينى بعض الطعام لكن بدلا من ذلك وضعتنى فى قفص |
Se és tão inteligente, por que estás numa gaiola? | Open Subtitles | لو أنت ذكى جداً لما أنت فى القفص |
No anos 70, o Professor Alexander analisou este teste e notou uma coisa. Disse: "Ah, estamos a colocar o rato numa gaiola vazia. | TED | وفي السبعينات، تأمل الأستاذ ألكسندر هذه التجربة ولاحظ شيئًا. قال آه، إذا وضعنا الفأر في قفص فارغ، |
Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? | TED | عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟ |
Mas se é inteligente, não vai gostar de estar fechada numa gaiola. | Open Subtitles | ولكن إن كان ذكيا,ربما لن يكون ممتنا أن يتم حبسه في قفص |
Vou ser como um pássaro numa gaiola, numa boa escola. | Open Subtitles | سأكون عبارة عن عصفورة في قفص في منطقة مدرسية جيدة |
Aves numa gaiola... | Open Subtitles | الطيور في القفص |
Eu só sou um macaco numa gaiola, lembra-se? | Open Subtitles | انا مجرد قرد في القفص, اتذكر؟ |
Se descobrirem isso em Washington, irão trancar-te numa gaiola. | Open Subtitles | إذا علموا بهذا الشأن في "واشنطون" -فسيضعوك بقفص |
"Fechado numa gaiola dourada enfraqueço. | Open Subtitles | وهو مازال محبوسا بقفص ذهبي وحيداً |
Deixa-me adivinhar... Sim, ele fechou-nos numa gaiola. - É este o maior que tens. | Open Subtitles | -لا تقولى لى نعم حبسنا بقفص |
Elas foram "ceifadas" na II Guerra Mundial quando uns japoneses o prenderam numa gaiola acima de piranhas. | Open Subtitles | تعرضا للأكل في الحرب العالمية الثانية، عندما حبسه اليابانيون داخل قفص فوق أسماك البرانا |
As boas notícias é que eles baniram a pena de morte, mas as más noticias é que vai ser uma morte lenta numa gaiola. | Open Subtitles | الأن،الخبر السار، عقوبة الإعدام قد تم حظرها و لكن الخبر السىء، مآلك سيكون بموت بطىء داخل قفص. |
Disseste que podia fazer o que quisesse, mas manténs-me aqui como se fosse um dos teus ratos numa gaiola. | Open Subtitles | قلت أنني حرّة كي أفعل ما أريد، ولكنك تبقيني هنا كالفأرة بالقفص. |
- Não! - Mas mãe, eles estão numa gaiola. | Open Subtitles | - ولكنهم بالقفص يا امي |
Mesmo depois de vos pormos numa gaiola, como vulgares dançarinas? | Open Subtitles | هل ساعدتنا فى الهروب؟ حتى بعد اذ حبسناك فى قفص جوجو مثل راقص جوجو عادي؟ |
Ele é o diabo, ele não tem coração. E o que ele fez por nós, prendeu-nos numa gaiola. | Open Subtitles | ليس لديه قلب من الأشياء التى فعلها لنا, هو احتجازنا فى قفص |