"numa gaiola" - Traduction Portugais en Arabe

    • في قفص
        
    • في القفص
        
    • بقفص
        
    • داخل قفص
        
    • بالقفص
        
    • فى قفص
        
    • فى القفص
        
    É impossível que as autoridades mantenham aquele cão numa gaiola. Open Subtitles لا توجد طريقة تبقي السلطات ذلك الكلب في قفص
    Pelo contrário, os ratos criados numa gaiola normal não muito diferente de uma cela de prisão, têm níveis muito mais baixos de novos neurónios no cérebro. TED في حين أن الفئران التي يتم تربيتها في قفص عادي، شبيه بزنزانة السجن، قد أظهرت مستويات أقل في نمو الخلايا العصبية داخل الدماغ.
    Eu estava numa gaiola à espera que ele me libertasse, esperava pelo meu amigo, pelo meu companheiro de cela, a única alma com quem criei uma ligação naqueles anos todos de cativeiro. Open Subtitles انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي.
    Não, eu é que estou numa gaiola. Desisti. Open Subtitles لا, انا الذي في القفص, وانا الذي استسلم
    Não importa que supliques, bajules, implores ou tentes comover a minha compaixão, nada irá impedir-me de te meter numa gaiola de barras cinzentas. Open Subtitles مهما طلبت أو تزلفت أو توسلت أو حاولت إثارة شفقتي لا شئ تفعله قد يمنعني من وضعك بقفص حديدي
    Vão ser como tubarões numa piscina cheia de isco e eu não vou saltar lá para dentro sem ser numa gaiola de aço. Open Subtitles سيكونون مثل أسماك القرش في مسبح مليء بالأسماك ولن يكون لديّ مفر من القفز ما لم أكن داخل قفص فولاذيّ
    Disseste que podia fazer o que quisesse, mas manténs-me aqui como se fosse um dos teus ratos numa gaiola. Open Subtitles قلت أنني حرّة كي أفعل ما أريد، ولكنك تبقيني هنا كالفأرة بالقفص.
    Tu disseste-me que me darias alguma comida,mas invés disso puseste-me numa gaiola! Open Subtitles اخبرتنى انك ستعطينى بعض الطعام لكن بدلا من ذلك وضعتنى فى قفص
    Se és tão inteligente, por que estás numa gaiola? Open Subtitles لو أنت ذكى جداً لما أنت فى القفص
    No anos 70, o Professor Alexander analisou este teste e notou uma coisa. Disse: "Ah, estamos a colocar o rato numa gaiola vazia. TED وفي السبعينات، تأمل الأستاذ ألكسندر هذه التجربة ولاحظ شيئًا. قال آه، إذا وضعنا الفأر في قفص فارغ،
    Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? TED عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟
    Mas se é inteligente, não vai gostar de estar fechada numa gaiola. Open Subtitles ولكن إن كان ذكيا,ربما لن يكون ممتنا أن يتم حبسه في قفص
    Vou ser como um pássaro numa gaiola, numa boa escola. Open Subtitles سأكون عبارة عن عصفورة في قفص في منطقة مدرسية جيدة
    Aves numa gaiola... Open Subtitles الطيور في القفص
    Eu só sou um macaco numa gaiola, lembra-se? Open Subtitles انا مجرد قرد في القفص, اتذكر؟
    Se descobrirem isso em Washington, irão trancar-te numa gaiola. Open Subtitles إذا علموا بهذا الشأن في "واشنطون" -فسيضعوك بقفص
    "Fechado numa gaiola dourada enfraqueço. Open Subtitles وهو مازال محبوسا بقفص ذهبي وحيداً
    Deixa-me adivinhar... Sim, ele fechou-nos numa gaiola. - É este o maior que tens. Open Subtitles -لا تقولى لى نعم حبسنا بقفص
    Elas foram "ceifadas" na II Guerra Mundial quando uns japoneses o prenderam numa gaiola acima de piranhas. Open Subtitles تعرضا للأكل في الحرب العالمية الثانية، عندما حبسه اليابانيون داخل قفص فوق أسماك البرانا
    As boas notícias é que eles baniram a pena de morte, mas as más noticias é que vai ser uma morte lenta numa gaiola. Open Subtitles الأن،الخبر السار، عقوبة الإعدام قد تم حظرها و لكن الخبر السىء، مآلك سيكون بموت بطىء داخل قفص.
    Disseste que podia fazer o que quisesse, mas manténs-me aqui como se fosse um dos teus ratos numa gaiola. Open Subtitles قلت أنني حرّة كي أفعل ما أريد، ولكنك تبقيني هنا كالفأرة بالقفص.
    - Não! - Mas mãe, eles estão numa gaiola. Open Subtitles - ولكنهم بالقفص يا امي
    Mesmo depois de vos pormos numa gaiola, como vulgares dançarinas? Open Subtitles هل ساعدتنا فى الهروب؟ حتى بعد اذ حبسناك فى قفص جوجو مثل راقص جوجو عادي؟
    Ele é o diabo, ele não tem coração. E o que ele fez por nós, prendeu-nos numa gaiola. Open Subtitles ليس لديه قلب من الأشياء التى فعلها لنا, هو احتجازنا فى قفص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus