Todos as temos, homens e mulheres. São as pequenas saliências em volta do mamilo. numa mulher que amamenta elas começam a segregar. | TED | الآن، جميعنا نتوفر عليها رجالا ونساء وهذه هي المطبات الصغيرة حول الحلمة، وإذا كنتي امرأة مرضعة، تبدأ في الإفراز. |
Roupas novinhas em folha que assentariam melhor numa mulher mais nova. | Open Subtitles | ملابس جديدة كالتي ترتديها امرأة أصغر سناً. |
Posso não bater numa mulher, mas arreio numa vadia. | Open Subtitles | ربما لا أضرب إمرأة لكنني سأضرب لاعب بيسبول |
As pessoas da igreja, têm uma maneira de não confiar numa mulher quando se ausenta de um homem. | Open Subtitles | رجـال الكنيسـة ، لديهـم طريقـة بأن لا يثقـوا بأي إمرأة ، يتغيب رجلها عن الحضور معها |
Tudo numa mulher me atrai à sexualidade dela. | Open Subtitles | كل شيء في المرأة يجذب إنتباهك إلي أنوثتها. |
Alguma vez pensou numa mulher mais nova, Albie? | Open Subtitles | له فكّرت من قبل بإمرأة أصغر سناً، يا ألبيرت؟ |
- Lembra-se que lhe disse que havia... algo eterno numa mulher ? Algo nem do presente nem do passado ? | Open Subtitles | هل تذكر حين قلت أنه لابد من وجود شئ أبدى فى المرأة ؟ |
Lembras-te de há 15 anos atrás, no rancho Mesita uma das vezes em que descarregaste a tua raiva numa mulher? | Open Subtitles | تذكر 1 قبل 5 سنوات في المزرعة Mesita ، وقت آخر كنت قد أخرج العلبة على امرأة ؟ |
Confia-se numa mulher para fazer qualquer coisa, e ela estraga tudo. | Open Subtitles | إئتمن امرأة على فعل شئ وهي كفيلة بإفساد الأمور |
Um estilo muito delicado, mais usual numa mulher, mas um bom sinal num homem. | Open Subtitles | أسلوب رقيق للغاية أقرب إلى أسلوب امرأة. ولكن يعبّر عن الرجل. |
Eu peguei numa mulher sem ponta de estrogénio e fiz dela uma senhora. | Open Subtitles | لقد اخذت امرأة بدون هرمون الأنثى وجعلها انسه |
Um homem que se queira transformar numa mulher é algo contranatura e não devemos educar as crianças para aceitarem isso, por isso eu apoio essa mensagem. | Open Subtitles | أعني، رجل يريدّ تحويل نفسه إلى إمرأة هذا غير طبيّعي، و لا أعتقد أنه علينا جعل أطفالنا يعتقدّون أن هذا لا بأس به |
Provavelmente, pensam numa rapariga ou numa mulher que foi, brutalmente, forçada a prostituir-se por um chulo violento. | TED | قد يتبادر إلى أذهانكم صورة فتاة شابة أو إمرأة تم اجبارها بوحشية على ممارسة البغاء بواسطة قواد عنيف |
Não acredita que ele possa bater numa mulher até a matar? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن بإمكانه ضرب إمرأة حتى الموت؟ |
E quando começarem a fazer efeito, vão-me tirar os órgãos e tranformar-me numa mulher. | Open Subtitles | حينما تأتي تلك الفتيات سيأخذن أعضائي ويجعلنني إمرأة |
Tu queres sempre mais. Gosto disso numa mulher. | Open Subtitles | تواصلين العودة لأجل المزيد أتطلع لرؤية ذلك في المرأة |
E amável, sexy, divertida e tudo o que sempre desejaste numa mulher. | Open Subtitles | لطيفة، مغرية و مضحكة و كل ما تتمناه من خير في المرأة |
Deve ser bastante estranho ser-se casado, e heterossexual, e, de repente, começar-se a pensar numa mulher. | Open Subtitles | لابد أنك تشعري بغرابة لأنك متزوجة ومستقيمة وفي يوم تبدأي بالتفكير بإمرأة |
-A Gabriela é tudo que sempre quis numa mulher! | Open Subtitles | جابريلا هى كل شىء كنت أنتظرة فى المرأة |
Só posso pensar numa mulher de cada vez, mas agradeço a permissão. | Open Subtitles | يمكنني أن أشغل عقلي بامرأة كل فترة لكن شكراً على الإذن |
Pões as mãos numa mulher escaldante, uma hora pode parecer um segundo. | Open Subtitles | أما لو وضعتك يدك على امرأه جميله الساعه تمر كأنها ثانية |
E a que a solução está numa mulher maluca que vive num pântano dentro dum veículo e que faz um exorcismo por 800 dólares, os quais não posso pagar? | Open Subtitles | والحل يكمن في إمرأه مجنونه تعيش في حافله بداخل مستنقع تطلب 800 دولاراً لكي تطرده مني .. |
Sabes, era normal numa mulher da tua idade já estar casada e ter filhos. | Open Subtitles | لقد كان امراً عادياً لامرأة في سنك ان تتزوج ويكون لها طفل |
Não via tantas moedas numa mulher desde a Chaz Bono. | Open Subtitles | أنا لم أر أن الكثير التغيير على سيدة منذ تشاز بونو |
Nunca confies numa mulher que mente. | Open Subtitles | . لاتثق أبداً بإمرأه تكذب |
Regra número dois: Nunca confiar numa mulher nua. | Open Subtitles | القاعدة الثانية, لاتثق بامراة عارية. |