ويكيبيديا

    "numa questão de minutos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلال دقائق
        
    • في غضون دقائق
        
    • في دقائق
        
    Posso demonstrar essa tecnologia numa questão de minutos. Open Subtitles يستطيع ان يقدم عرض عن هذه التقنية خلال دقائق
    Misturei-o com um inibidor de euforia, que irá eliminar as funções mais altas do teu sistema, numa questão de minutos. Open Subtitles مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق.
    Liga-lo à tua linha telefónica e podes enviar um documento para um computador no outro lado do país numa questão de minutos. Open Subtitles تصله بخطك الهاتفي، ويمكنك إرسال وثيقة إلى حاسوب آخر عبر البلاد خلال دقائق.
    com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. TED مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق
    Toda a vida dele foi destruída numa questão de minutos. Open Subtitles حياته بكاملها قد محيت في غضون دقائق.
    O facto de um perfil ser criado e inserido no CODIS, pode ajudar a identificar um agressor numa questão de minutos. TED في الواقع إذا تم التوصل إلى DNA وأدخل في نظام معلومات DNA الموحد يمكنI تحديد هوية المغتصب في دقائق
    Faremos ligação ao "Echelon" numa questão de minutos. Open Subtitles نحن سنكون uplinked إلى المستوى في دقائق.
    Destruiria tudo no sistema numa questão de minutos. Open Subtitles قد تدمر أي شيء في النظام خلال دقائق
    numa questão de minutos, o Dan voltou a ser ele mesmo. Open Subtitles لذا,وفى خلال دقائق عاد "دان" إلى شخصيته القديمة
    Devem ter morrido numa questão de minutos. Open Subtitles أنهم على الأرجح ماتوا خلال دقائق.
    A casa vai estar cercada numa questão de minutos. Open Subtitles سيصبح المكان محاصراً خلال دقائق
    Toda a gente saberá numa questão de minutos. Open Subtitles -بأية حال سيعرف الجميع خلال دقائق
    A presa é devorada numa questão de minutos. Open Subtitles الفريسة تلتهم خلال دقائق.
    Finalmente, tem como ingrediente principal o Paneer, um queijo caseiro que faria com que o Leonard tornasse qualquer divisão inabitável numa questão de minutos. Open Subtitles "و اخيرا, محتواه الاخير هو الـ "بينير جبنة مزارعين ستجعل "لينورد" يجعل أي غرفة غير محتملة للجلوس خلال دقائق (بما ان لينورد لديه مشكلة تجعله يخرج عازات من منتجات الحليب)
    Levanta-se, sangra até à morte numa questão de minutos. Open Subtitles قف، وستموت نزفاً في غضون دقائق
    Nós temos que apagar uma vida inteira de concepções erradas numa questão de minutos. Open Subtitles يجبأننمحوأوهامعمر... في غضون دقائق ...
    Sozinho, um Abi consegue matar e devorar um soldado armado numa questão de minutos. Open Subtitles يستطيع (الآبي) لوحده أن يقتل ويلتهم جنديا مسلحاً في غضون دقائق.
    G percebeu o detective numa questão de minutos. Open Subtitles "جي" كشف رجلهم في غضون دقائق.
    Isso quer dizer que estarão em todo o edifício numa questão de minutos. Open Subtitles -هذا يعني بأنهم سينتشروا في أنحاء المبنى في دقائق
    Poder suficiente para destruir navios de guerra numa questão de minutos.. Open Subtitles ...قوة كافية للقضاء على مئات السفن الحربية في دقائق... !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد