| Posso demonstrar essa tecnologia numa questão de minutos. | Open Subtitles | يستطيع ان يقدم عرض عن هذه التقنية خلال دقائق |
| Misturei-o com um inibidor de euforia, que irá eliminar as funções mais altas do teu sistema, numa questão de minutos. | Open Subtitles | مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق. |
| Liga-lo à tua linha telefónica e podes enviar um documento para um computador no outro lado do país numa questão de minutos. | Open Subtitles | تصله بخطك الهاتفي، ويمكنك إرسال وثيقة إلى حاسوب آخر عبر البلاد خلال دقائق. |
| com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. | TED | مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق |
| Toda a vida dele foi destruída numa questão de minutos. | Open Subtitles | حياته بكاملها قد محيت في غضون دقائق. |
| O facto de um perfil ser criado e inserido no CODIS, pode ajudar a identificar um agressor numa questão de minutos. | TED | في الواقع إذا تم التوصل إلى DNA وأدخل في نظام معلومات DNA الموحد يمكنI تحديد هوية المغتصب في دقائق |
| Faremos ligação ao "Echelon" numa questão de minutos. | Open Subtitles | نحن سنكون uplinked إلى المستوى في دقائق. |
| Destruiria tudo no sistema numa questão de minutos. | Open Subtitles | قد تدمر أي شيء في النظام خلال دقائق |
| numa questão de minutos, o Dan voltou a ser ele mesmo. | Open Subtitles | لذا,وفى خلال دقائق عاد "دان" إلى شخصيته القديمة |
| Devem ter morrido numa questão de minutos. | Open Subtitles | أنهم على الأرجح ماتوا خلال دقائق. |
| A casa vai estar cercada numa questão de minutos. | Open Subtitles | سيصبح المكان محاصراً خلال دقائق |
| Toda a gente saberá numa questão de minutos. | Open Subtitles | -بأية حال سيعرف الجميع خلال دقائق |
| A presa é devorada numa questão de minutos. | Open Subtitles | الفريسة تلتهم خلال دقائق. |
| Finalmente, tem como ingrediente principal o Paneer, um queijo caseiro que faria com que o Leonard tornasse qualquer divisão inabitável numa questão de minutos. | Open Subtitles | "و اخيرا, محتواه الاخير هو الـ "بينير جبنة مزارعين ستجعل "لينورد" يجعل أي غرفة غير محتملة للجلوس خلال دقائق (بما ان لينورد لديه مشكلة تجعله يخرج عازات من منتجات الحليب) |
| Levanta-se, sangra até à morte numa questão de minutos. | Open Subtitles | قف، وستموت نزفاً في غضون دقائق |
| Nós temos que apagar uma vida inteira de concepções erradas numa questão de minutos. | Open Subtitles | يجبأننمحوأوهامعمر... في غضون دقائق ... |
| Sozinho, um Abi consegue matar e devorar um soldado armado numa questão de minutos. | Open Subtitles | يستطيع (الآبي) لوحده أن يقتل ويلتهم جنديا مسلحاً في غضون دقائق. |
| G percebeu o detective numa questão de minutos. | Open Subtitles | "جي" كشف رجلهم في غضون دقائق. |
| Isso quer dizer que estarão em todo o edifício numa questão de minutos. | Open Subtitles | -هذا يعني بأنهم سينتشروا في أنحاء المبنى في دقائق |
| Poder suficiente para destruir navios de guerra numa questão de minutos.. | Open Subtitles | ...قوة كافية للقضاء على مئات السفن الحربية في دقائق... ! |