| Ele foi apanhado numa tempestade no Caminho de Santiago. | Open Subtitles | وجدناه في العاصفة في سانتياغو دي كامينو والمونسنيور |
| Portanto podes-me dar o bebé ou então podes ir perder-te numa tempestade de neve. A escolha é tua. | Open Subtitles | لذا أعطني الصغير أو اذهب لتضيع في العاصفة الثلجية إنه خيارك |
| Estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة |
| A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. | Open Subtitles | رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب |
| O Damocles afundou numa tempestade em 28 de Maio na costa da Somália. | Open Subtitles | جراء عاصفة في 28 من ماي المنصرم قبالة سواحل الصومال |
| Estamos numa tempestade de neve de papelinhos aqui em Times Square. | Open Subtitles | نحن في وسط عاصفة ثلجية في ميدان التايم |
| - Sim, eu ouvi isso. Eu acho que algumas pessoas vão escolher qualquer porto numa tempestade. | Open Subtitles | أظن أن الناس سيختارون أي ميناء في العاصفة |
| Ele foi apanhado numa tempestade em Outubro passado, no lago. | Open Subtitles | لقد وقع في العاصفة أكتوبر الماضي فـــــي البحيرة |
| Ficaram presos numa tempestade de neve, aninharam-se para aquecerem, dizes tu. | Open Subtitles | علقتمـــا في العاصفة الثلجيــــة و لزمتمــا بعضكمــا كي تبقيــا دافئين على الأقــل هذه هي قصتك |
| Os chuvosos caem como se estivessem numa tempestade, e os mas frios, vão caindo até ao chão. | TED | تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع. |
| Procurávamos um piloto numa tempestade electromagnética. | Open Subtitles | كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسيه |
| Procurávamos um piloto, numa tempestade electromagnética. | Open Subtitles | كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسية |
| Coronel Styles, isso pode não significar nada, numa tempestade destas. | Open Subtitles | كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء |
| numa tempestade elétrica, incline-se e levante a bunda. | Open Subtitles | فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء |
| Damocles entrou numa tempestade, a 28 de Maio. | Open Subtitles | (ديموقليس) غرقت أثناء عاصفة في 28 من مايو |
| Ele seguiu-me numa tempestade de neve. | Open Subtitles | ثلجية عاصفة في تبعني ؟ |
| Carregar-te durante 10 Km numa tempestade de areia? | Open Subtitles | سحبك ستة أميال وسط عاصفة رملية؟ |
| É como procurar um floco de neve numa tempestade de areia. | Open Subtitles | ؟ أنت كمن يبحث عن إبرة في كومة قش وسط عاصفة! |
| É por isso que é seguro estar no carro numa tempestade, estamos isolados pelos pneus de borracha. | Open Subtitles | لهذا أنت بأمان في السيارة أثناء عاصفة البرق فأنت معزول بواسطة الإطارات المطاطية |
| "Ergam-se numa tempestade diabólica criada para os esventrar. | Open Subtitles | "إرتفعي كعاصفة الشر التي أتت لتمزقهم" |
| "numa tempestade qualquer porto serve..." | Open Subtitles | هل سمعت من قبل المقولة "أى ميناء فى العاصفة" ؟ |
| - Imagina, em pé lá ... - Sim, numa tempestade. | Open Subtitles | لك أن تتخيل ، وقوفى هناك بأعلى على الـ نعم خلال عاصفة رعدية |
| Porque estou duro como um diamante numa tempestade de gelo. | Open Subtitles | لأنني مثل ماسة نادرة في عاصفة ثلجية الآن |