"numa tempestade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في العاصفة
        
    • في عاصفة
        
    • فى عاصفة
        
    • عاصفة في
        
    • وسط عاصفة
        
    • أثناء عاصفة
        
    • كعاصفة
        
    • فى العاصفة
        
    • خلال عاصفة
        
    • عاصفة ثلجية
        
    Ele foi apanhado numa tempestade no Caminho de Santiago. Open Subtitles وجدناه في العاصفة في سانتياغو دي كامينو والمونسنيور
    Portanto podes-me dar o bebé ou então podes ir perder-te numa tempestade de neve. A escolha é tua. Open Subtitles لذا أعطني الصغير أو اذهب لتضيع في العاصفة الثلجية إنه خيارك
    Estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. Open Subtitles لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة
    A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia. Open Subtitles رأسى تدور كـسكران فى عاصفة رمليـة. لابد من ان أذهب
    O Damocles afundou numa tempestade em 28 de Maio na costa da Somália. Open Subtitles جراء عاصفة في 28 من ماي المنصرم قبالة سواحل الصومال
    Estamos numa tempestade de neve de papelinhos aqui em Times Square. Open Subtitles نحن في وسط عاصفة ثلجية في ميدان التايم
    - Sim, eu ouvi isso. Eu acho que algumas pessoas vão escolher qualquer porto numa tempestade. Open Subtitles أظن أن الناس سيختارون أي ميناء في العاصفة
    Ele foi apanhado numa tempestade em Outubro passado, no lago. Open Subtitles لقد وقع في العاصفة أكتوبر الماضي فـــــي البحيرة
    Ficaram presos numa tempestade de neve, aninharam-se para aquecerem, dizes tu. Open Subtitles علقتمـــا في العاصفة الثلجيــــة و لزمتمــا بعضكمــا كي تبقيــا دافئين على الأقــل هذه هي قصتك
    Os chuvosos caem como se estivessem numa tempestade, e os mas frios, vão caindo até ao chão. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.
    Procurávamos um piloto numa tempestade electromagnética. Open Subtitles كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسيه
    Procurávamos um piloto, numa tempestade electromagnética. Open Subtitles كنا نبحث عن طيار فقد في عاصفة كهرومغناطيسية
    Coronel Styles, isso pode não significar nada, numa tempestade destas. Open Subtitles كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء
    numa tempestade elétrica, incline-se e levante a bunda. Open Subtitles فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء
    Damocles entrou numa tempestade, a 28 de Maio. Open Subtitles (ديموقليس) غرقت أثناء عاصفة في 28 من مايو
    Ele seguiu-me numa tempestade de neve. Open Subtitles ثلجية عاصفة في تبعني ؟
    Carregar-te durante 10 Km numa tempestade de areia? Open Subtitles سحبك ستة أميال وسط عاصفة رملية؟
    É como procurar um floco de neve numa tempestade de areia. Open Subtitles ؟ أنت كمن يبحث عن إبرة في كومة قش وسط عاصفة!
    É por isso que é seguro estar no carro numa tempestade, estamos isolados pelos pneus de borracha. Open Subtitles لهذا أنت بأمان في السيارة أثناء عاصفة البرق فأنت معزول بواسطة الإطارات المطاطية
    "Ergam-se numa tempestade diabólica criada para os esventrar. Open Subtitles "إرتفعي كعاصفة الشر التي أتت لتمزقهم"
    "numa tempestade qualquer porto serve..." Open Subtitles هل سمعت من قبل المقولة "أى ميناء فى العاصفة" ؟
    - Imagina, em pé lá ... - Sim, numa tempestade. Open Subtitles لك أن تتخيل ، وقوفى هناك بأعلى على الـ نعم خلال عاصفة رعدية
    Porque estou duro como um diamante numa tempestade de gelo. Open Subtitles لأنني مثل ماسة نادرة في عاصفة ثلجية الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more