Deveriam recuperar numa unidade de cardiologia de um hospital, ou em casa? | TED | هل يجب ان يتم ذلك في وحدة عناية متخصصة بأمراض القلب في المستشفى او ان يتم ذلك في المنزل ؟ |
Trabalhei pela primeira vez, durante três meses, numa unidade de cancro do pulmão. | TED | عملت في مهنتي الأولى لثلاثة أشهر في وحدة سرطان الرئة. |
De facto, houve um estudo fantástico feito numa unidade de cuidados intensivos num hospital da Flórida. | TED | في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا. |
mais 5 anos na prisão ou serviço numa unidade de combate. | Open Subtitles | خمسة أعوام أخرى في السجن أو الخدمة في وحدة عسكرية نشطة. |
Há uma grande possibilidade de libertação de gás nervoso numa unidade de ventilação. | Open Subtitles | هناك احتمال أن ينطلق غاز الأعصاب في وحدة التهوية نريد أن نعزل القبو |
Valdivia estava numa unidade de suprimentos no Camp Pendleton. | Open Subtitles | "فالدفيا" وضع في وحدة التجهيز في معسكر "بيندلتون" |
15 minutos depois do alerta do 2º incêndio, um rapaz de 18 anos entra numa unidade de cuidados intensivos móvel a 5 quarteirões do local. | Open Subtitles | دخل فتى مراهق في وحدة الرعاية الوشددة قريباً من المشهد حروق من الدرجة الثالثة |
Porque é tão importante para si, dada a sua recusa a tocar numa arma, servir numa unidade de combate? | Open Subtitles | لماذا ترفض اذا لمس السلاح؟ السلاح، يخدم في وحدة قتالية؟ |
Foram 6 meses numa unidade de queimados, as feridas limpas com uma escova de aço. | Open Subtitles | كان ستة أشهر في وحدة الحرائق في المشفى بينما تنظف حروقي بفرشاة حديدية |
Eu passei uns meses numa unidade de queimados no Hospital Santa Barnabas, em Livingston, na Nova Jérsei, onde fui sempre muito bem tratado, incluindo bons cuidados paliativos para o meu sofrimento. | TED | قضيت بضعة اشهر في وحدة الحروق في مستشفى القديس برنابا في ليفينق , نيوجرسي حيث تلقيت رعاية عظيمة من كل ناحية متضمنة رعاية تلطيفية عظيمة لألمي |
A observação chave realmente importante que ele fez é que uma asa livre a voar pode varrer através de mais céu e gerar mais energia numa unidade de tempo, do que uma turbina de asa fixa. | TED | أهم الملاحظات التي استنتجها هي أن الطيران بجناح حر يمكّن من مسح أكبر للسماء وتوليد كمية طاقةأكبر في وحدة من الزمان و ذلك مقارنة بطائرة توربينية ثابتة الجناح |
Estive numa unidade de guerra química em Saigão. | Open Subtitles | كنت في وحدة الحرب الكيميائية في سايغون |
Disse que tinha sido aceite numa unidade de treino de elite. | Open Subtitles | وقال أنه تم قبوله في وحدة تدريب خاصة |
Os ficheiros e os programas são compostos por milhões destes bits, todos eles processados numa unidade de processamento central, ou CPU, que age como o cérebro do computador. | TED | تألف الملفات والبرامج ملايين من هؤلاء البايتات جميعها تتم معالجته في وحدة المعالجة المركزية أو CPU الذي يعمل بمثابة الدماغ بجهاز الحاسب. |
É... ele estava numa unidade de queimados naquela altura... | Open Subtitles | كان في وحدة الحروق وقتها |
Depois recebi um telefonema a dizer que estás numa unidade de segurança interna. | Open Subtitles | ثم أتلقى مكالمة تليفونية تقول أنك في (وحدة الأمن السكنية) |
Tinha-os numa unidade de armazém. | Open Subtitles | كانوا لدي في وحدة التخزين. |
Nunca tinha andado numa unidade de tiragem a leprosos. | Open Subtitles | في وحدة نقل مرضى الجذام. |
Ele está na Aktaion, numa unidade de contenção em Zenith. | Open Subtitles | (إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون (في (زينيث |
A Meg e eu estávamos a trabalhar numa unidade de campo. | Open Subtitles | حسناً، أنا و(ميغ) كُنّا نعمل في وحدة عسكريّة |