"numa unidade de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في وحدة
        
    Deveriam recuperar numa unidade de cardiologia de um hospital, ou em casa? TED هل يجب ان يتم ذلك في وحدة عناية متخصصة بأمراض القلب في المستشفى او ان يتم ذلك في المنزل ؟
    Trabalhei pela primeira vez, durante três meses, numa unidade de cancro do pulmão. TED عملت في مهنتي الأولى لثلاثة أشهر في وحدة سرطان الرئة.
    De facto, houve um estudo fantástico feito numa unidade de cuidados intensivos num hospital da Flórida. TED في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا.
    mais 5 anos na prisão ou serviço numa unidade de combate. Open Subtitles خمسة أعوام أخرى في السجن أو الخدمة في وحدة عسكرية نشطة.
    Há uma grande possibilidade de libertação de gás nervoso numa unidade de ventilação. Open Subtitles هناك احتمال أن ينطلق غاز الأعصاب في وحدة التهوية نريد أن نعزل القبو
    Valdivia estava numa unidade de suprimentos no Camp Pendleton. Open Subtitles "فالدفيا" وضع في وحدة التجهيز في معسكر "بيندلتون"
    15 minutos depois do alerta do 2º incêndio, um rapaz de 18 anos entra numa unidade de cuidados intensivos móvel a 5 quarteirões do local. Open Subtitles دخل فتى مراهق في وحدة الرعاية الوشددة قريباً من المشهد حروق من الدرجة الثالثة
    Porque é tão importante para si, dada a sua recusa a tocar numa arma, servir numa unidade de combate? Open Subtitles لماذا ترفض اذا لمس السلاح؟ السلاح، يخدم في وحدة قتالية؟
    Foram 6 meses numa unidade de queimados, as feridas limpas com uma escova de aço. Open Subtitles كان ستة أشهر في وحدة الحرائق في المشفى بينما تنظف حروقي بفرشاة حديدية
    Eu passei uns meses numa unidade de queimados no Hospital Santa Barnabas, em Livingston, na Nova Jérsei, onde fui sempre muito bem tratado, incluindo bons cuidados paliativos para o meu sofrimento. TED قضيت بضعة اشهر في وحدة الحروق في مستشفى القديس برنابا في ليفينق , نيوجرسي حيث تلقيت رعاية عظيمة من كل ناحية متضمنة رعاية تلطيفية عظيمة لألمي
    A observação chave realmente importante que ele fez é que uma asa livre a voar pode varrer através de mais céu e gerar mais energia numa unidade de tempo, do que uma turbina de asa fixa. TED أهم الملاحظات التي استنتجها هي أن الطيران بجناح حر يمكّن من مسح أكبر للسماء وتوليد كمية طاقةأكبر في وحدة من الزمان و ذلك مقارنة بطائرة توربينية ثابتة الجناح
    Estive numa unidade de guerra química em Saigão. Open Subtitles كنت في وحدة الحرب الكيميائية في سايغون
    Disse que tinha sido aceite numa unidade de treino de elite. Open Subtitles وقال أنه تم قبوله في وحدة تدريب خاصة
    Os ficheiros e os programas são compostos por milhões destes bits, todos eles processados numa unidade de processamento central, ou CPU, que age como o cérebro do computador. TED تألف الملفات والبرامج ملايين من هؤلاء البايتات جميعها تتم معالجته في وحدة المعالجة المركزية أو CPU الذي يعمل بمثابة الدماغ بجهاز الحاسب.
    É... ele estava numa unidade de queimados naquela altura... Open Subtitles كان في وحدة الحروق وقتها
    Depois recebi um telefonema a dizer que estás numa unidade de segurança interna. Open Subtitles ثم أتلقى مكالمة تليفونية تقول أنك في (وحدة الأمن السكنية)
    Tinha-os numa unidade de armazém. Open Subtitles كانوا لدي في وحدة التخزين.
    Nunca tinha andado numa unidade de tiragem a leprosos. Open Subtitles في وحدة نقل مرضى الجذام.
    Ele está na Aktaion, numa unidade de contenção em Zenith. Open Subtitles (إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون (في (زينيث
    A Meg e eu estávamos a trabalhar numa unidade de campo. Open Subtitles حسناً، أنا و(ميغ) كُنّا نعمل في وحدة عسكريّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus